Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 12:14
-
Синодальный перевод
А всех, которые вокруг него, споборников его и всё войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я заставлю царских людей жить в чужих странах вокруг Израиля. Я армию разбросаю по ветру, и враги будут преследовать воинов. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А всіх, що вколо нього, помічників його, й усе його військо порозвіваю на всі вітри, і позад них меча добуду. -
(en) King James Bible ·
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. -
(en) New International Version ·
I will scatter to the winds all those around him — his staff and all his troops — and I will pursue them with drawn sword. -
(en) English Standard Version ·
And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І всіх його помічників, що довкола нього, і всіх, хто його підтримує, Я розсію на всякий вітер і меча оголю за ними. -
(en) New King James Version ·
I will scatter to every wind all who are around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А всїх, що навкруги його, помочників його й усе військо його, порозвіваю на всї вітри, а позад їх добуду меча. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А все, що навко́ло нього, його помічники та всі ві́йська його, розпоро́шу на всі вітри́, і витягну за ними меча. -
(en) New Living Translation ·
I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.