Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 13:3
-
Синодальный перевод
Так говорит Господь Бог: горе безумным пророкам, которые водятся своим духом и ничего не видели!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот что говорит Господь Всемогущий: Горе случится с вами, глупые пророки, потому что вы следуете за своими духами. Вы ничего не видите в своих видениях. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так говорит Владыка Господь: Горе безумным пророкам, которые слушают самих себя и ничего не видят! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь Бог: Горе безумним пророкам, що йдуть за власним духом і не бачать нічого. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing! -
(en) English Standard Version ·
Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь: Горе тим, що пророкують від свого серця, а видінь зовсім не бачать. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь Бог: Горе пророкам безумним, що йдуть за власним духом, а нїякого видива (од Бога) не бачили! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так говорить Господь Бог: Горе на пророків безумних, що ходять за своїм духом та за тим, чого не бачили! -
(en) New Living Translation ·
This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing! -
(en) New American Standard Bible ·
‘Thus says the Lord GOD, “Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing.