Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 18) | (Иезекииль 20) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • А ты подними плач о князьях Израиля
  • A Lament for the Princes of Israel

    And you, take up a lamentation for the princes of Israel,
  • и скажи: что за львица мать твоя? расположилась среди львов, между молодыми львами растила львят своих.
  • and say:
    What was your mother? A lioness!
    Among lions she crouched;
    in the midst of young lions
    she reared her cubs.
  • И вскормила одного из львят своих; он сделался молодым львом и научился ловить добычу, ел людей.
  • And she brought up one of her cubs;
    he became a young lion,
    and he learned to catch prey;
    he devoured men.
  • И услышали о нём народы; он пойман был в яму их, и в цепях отвели его в землю Египетскую.
  • The nations heard about him;
    he was caught in their pit,
    and they brought him with hooks
    to the land of Egypt.
  • И когда, пождав, увидела она, что надежда её пропала, тогда взяла другого из львят своих и сделала его молодым львом.
  • When she saw that she waited in vain,
    that her hope was lost,
    she took another of her cubs
    and made him a young lion.
  • И, сделавшись молодым львом, он стал ходить между львами и научился ловить добычу, ел людей
  • He prowled among the lions;
    he became a young lion,
    and he learned to catch prey;
    he devoured men,
  • и осквернял вдов их и города их опустошал; и опустела земля и все селения её от рыкания его.
  • and seizeda their widows.
    He laid waste their cities,
    and the land was appalled and all who were in it
    at the sound of his roaring.
  • Тогда восстали на него народы из окрестных областей и раскинули на него сеть свою; он пойман был в яму их.
  • Then the nations set against him
    from provinces on every side;
    they spread their net over him;
    he was taken in their pit.
  • И посадили его в клетку на цепи и отвели его к царю Вавилонскому; отвели его в крепость, чтобы не слышен уже был голос его на горах Израилевых.
  • With hooks they put him in a cageb
    and brought him to the king of Babylon;
    they brought him into custody,
    that his voice should no more be heard
    on the mountains of Israel.
  • Твоя мать была как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.
  • Your mother was like a vine in a vineyardc
    planted by the water,
    fruitful and full of branches
    by reason of abundant water.
  • И были у неё ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол её между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.
  • Its strong stems became
    rulers’ scepters;
    it towered aloft
    among the thick boughs;d
    it was seen in its height
    with the mass of its branches.
  • Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод её; отторжены и иссохли крепкие ветви её, огонь пожрал их.
  • But the vine was plucked up in fury,
    cast down to the ground;
    the east wind dried up its fruit;
    they were stripped off and withered.
    As for its strong stem,
    fire consumed it.
  • А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.
  • Now it is planted in the wilderness,
    in a dry and thirsty land.
  • И вышел огонь из ствола ветвей её, пожрал плоды её, и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.
  • And fire has gone out from the stem of its shoots,
    has consumed its fruit,
    so that there remains in it no strong stem,
    no scepter for ruling.
    This is a lamentation and has become a lamentation.

  • ← (Иезекииль 18) | (Иезекииль 20) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025