Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

Синодальный перевод

Darby Bible Translation

  • Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лицо своё, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
  • Ezekiel's Call

    And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee.
  • И когда Он говорил мне, вошёл в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне.
  • And the Spirit entered into me when he spoke unto me, and set me upon my feet; and I heard him that spoke unto me.
  • И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
  • And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to nations that are rebellious, which have rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me unto this very day;
  • И эти сыны с огрубелым лицом и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: «так говорит Господь Бог!»
  • and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
  • Будут ли они слушать или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
  • And they, whether they will hear or whether they will forbear -- for they are a rebellious house -- yet shall they know that there hath been a prophet among them.
  • А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тёрнами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
  • And thou, son of man, be not afraid of them, and be not afraid of their words; for briars and thorns are with thee, and thou dwellest among scorpions: be not afraid of their words, and be not dismayed at their faces; for they are a rebellious house.
  • и говори им слова Мои, будут ли они слушать или не будут, ибо они упрямы.
  • And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear or whether they will forbear; for they are rebellious.
  • Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
  • And thou, son of man, hear what I say unto thee; be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
  • И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
  • And I looked, and behold, a hand was put forth toward me; and behold, a roll of a book therein.
  • И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нём: «плач, и стон, и горе».
  • And he spread it out before me; and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe.

  • ← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025