Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лицо своё, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
  • The Prophet’s Call

    Then He said to me, “Son of man, stand on your feet that I may speak with you!”
  • И когда Он говорил мне, вошёл в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне.
  • As He spoke to me the Spirit entered me and set me on my feet; and I heard Him speaking to me.
  • И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
  • Then He said to me, “Son of man, I am sending you to the sons of Israel, to a rebellious people who have rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.
  • И эти сыны с огрубелым лицом и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: «так говорит Господь Бог!»
  • “I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord GOD.’
  • Будут ли они слушать или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
  • “As for them, whether they listen or not — for they are a rebellious house — they will know that a prophet has been among them.
  • А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тёрнами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
  • “And you, son of man, neither fear them nor fear their words, though thistles and thorns are with you and you sit on scorpions; neither fear their words nor be dismayed at their presence, for they are a rebellious house.
  • и говори им слова Мои, будут ли они слушать или не будут, ибо они упрямы.
  • “But you shall speak My words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
  • Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
  • “Now you, son of man, listen to what I am speaking to you; do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you.”
  • И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
  • Then I looked, and behold, a hand was extended to me; and lo, a scroll was in it.
  • И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нём: «плач, и стон, и горе».
  • When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.

  • ← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025