Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • Такое было видение подобия славы Господней. Увидев это, я пал на лицо своё, и слышал глас Глаголющего, и Он сказал мне: сын человеческий! стань на ноги твои, и Я буду говорить с тобою.
  • Ezekiel Called to Be a Prophet

    And He said to me, “Son of man, stand on your feet, and I will speak to you.”
  • И когда Он говорил мне, вошёл в меня дух и поставил меня на ноги мои, и я слышал Говорящего мне.
  • Then the Spirit entered me when He spoke to me, and set me on my feet; and I heard Him who spoke to me.
  • И Он сказал мне: сын человеческий! Я посылаю тебя к сынам Израилевым, к людям непокорным, которые возмутились против Меня; они и отцы их изменники предо Мною до сего самого дня.
  • And He said to me: “Son of man, I am sending you to the children of Israel, to a rebellious nation that has rebelled against Me; they and their fathers have transgressed against Me to this very day.
  • И эти сыны с огрубелым лицом и с жестоким сердцем; к ним Я посылаю тебя, и ты скажешь им: «так говорит Господь Бог!»
  • For they are [a]impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, ‘Thus says the Lord God.’
  • Будут ли они слушать или не будут, ибо они мятежный дом; но пусть знают, что был пророк среди них.
  • As for them, whether they hear or whether they refuse — for they are a rebellious house — yet they will know that a prophet has been among them.
  • А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тёрнами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
  • “And you, son of man, do not be afraid of them nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you dwell among scorpions; do not be afraid of their words or dismayed by their looks, though they are a rebellious house.
  • и говори им слова Мои, будут ли они слушать или не будут, ибо они упрямы.
  • You shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they are rebellious.
  • Ты же, сын человеческий, слушай, что Я буду говорить тебе; не будь упрям, как этот мятежный дом; открой уста твои и съешь, что Я дам тебе.
  • But you, son of man, hear what I say to you. Do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you.”
  • И увидел я, и вот, рука простёрта ко мне, и вот, в ней книжный свиток.
  • Now when I looked, there was a hand stretched out to me; and behold, a scroll of a book was in it.
  • И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нём: «плач, и стон, и горе».
  • Then He spread it before me; and there was writing on the inside and on the outside, and written on it were lamentations and mourning and woe.

  • ← (Иезекииль 1) | (Иезекииль 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025