Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 21:16
-
Синодальный перевод
Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лицо твоё.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Руби направо, руби налево. Меч, иди туда, куда остриё направлено твоё. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бей направо, рази налево,
куда бы ни обратилось лезвие! -
(ua) Переклад Хоменка ·
І дано його виточити, щоб узяти в руку. Він вигострений, отой меч, він виточений, щоб його дати вбивці у руки. -
(en) King James Bible ·
Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set. -
(en) New International Version ·
Slash to the right, you sword,
then to the left,
wherever your blade is turned. -
(en) English Standard Version ·
Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він дав його готовим тримати його рукою. Вигострений меч, готовий, щоб дати його в руку того, хто вбиває. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рубай-сїчи праворуч, побивай лїворуч, усюди, куди сягоне лезво твоє! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І дали його ви́полірувати, щоб узяти в долоню. Це наго́стрений меч, і він поліро́ваний, щоб дати його в руку вбивця. -
(en) New Living Translation ·
O sword, slash to the right,
then slash to the left,
wherever you will,
wherever you want. -
(en) Darby Bible Translation ·
Gather up [strength], go to the right hand, turn thee, go to the left, whithersoever thy face is appointed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.