Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 36:14
-
Синодальный перевод
за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперёд делать бездетным, говорит Господь Бог.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты больше не будешь уничтожать людей своих, не лишишь их больше детей". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ru) Новый русский перевод ·
вы больше не будете пожирать людей и отнимать у своего народа детей, — возвещает Владыка Господь. — -
(ua) Переклад Хоменка ·
за те не будеш більше пожирати людей і не будеш більше позбавляти твій народ дітей, — слово Господа Бога. -
(en) King James Bible ·
Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD. -
(en) New International Version ·
therefore you will no longer devour people or make your nation childless, declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Version ·
therefore you shall no longer devour people and no longer bereave your nation of children, declares the Lord God. -
(ua) Переклад Турконяка ·
через це більше не пожиратимеш людей і більше не будеш бездітною без твого народу, — говорить Господь. -
(en) New King James Version ·
therefore you shall devour men no more, nor bereave your nation anymore,” says the Lord God. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
За те вже не будеш поїдати людей і не будеш робити народу твого бездїтним, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Огієнка ·
тому́ ти не будеш уже їсти люди́ни, і більше не позбавиш свій наро́д дітей, говорить Господь Бог! -
(en) New Living Translation ·
But you will never again devour your people or rob them of their children, says the Sovereign LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nation any more, saith the Lord Jehovah; -
(en) New American Standard Bible ·
therefore you will no longer devour men and no longer bereave your nation of children,’ declares the Lord GOD.