Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иезекииль 41) | (Иезекииль 43) →

Синодальный перевод

Переклад Турконяка

  • И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привёл меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере,
  • І він вивів мене до зовнішнього двору на схід перед браму, що до півночі. І ввів мене, і ось п’ять залів близько того, що залишилося, і близько поділу до півночі,
  • к тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину — пятьдесят локтей.
  • на сто ліктів довжина до півночі, і ширина — п’ятдесят ліктів,
  • Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, были галерея против галереи в три яруса.
  • описані так, як брами зовнішнього двору і так, як колонади зовнішнього двору, розкладені обличчям напроти обличчя потрійні кімнати.
  • А перед комнатами — ход в десять локтей ширины, а внутрь — в один локоть; двери их лицом к северу.
  • А напроти залів — перехід десяти ліктів ширини, на сто ліктів довжина. І їхні двері — до півночі.
  • Верхние комнаты — уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания.
  • І проходи горішні, так само, бо з нього виходила колонада, з долішньої колонади, і місце між ними. Так колонада і місце між ними, і так кімнати.
  • Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола.
  • Тому що вони були потрійними і не мали стовпів, як і стовпи зовнішніх, через це виходили від тих, що внизу і в середині від землі.
  • А наружная стена напротив этих комнат от внешнего двора, составляющая лицевую сторону комнат, имеет длины пятьдесят локтей;
  • І світло ззовні так, як залу зовнішнього двору, що були спрямовані напроти залів, що до півночі, довжина — п’ятдесят ліктів.
  • потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей.
  • Бо довжина залів, що дивилися на зовнішній двір — п’ятдесят ліктів, і вони є напроти обличчя цих. Усе сто ліктів.
  • А снизу — ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора.
  • І двері цих залів виходу, що до сходу, щоб входити через них із зовнішнього двору,
  • В ширину стены двора к востоку перед площадью и перед зданием были комнаты.
  • за світлом, що на початку проходу. І до півдня за обличчям сходу перед лицем того, що залишилося, і перед обличчям поділу — залу,
  • И ход перед ними — такой же, как и у тех комнат, которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.
  • і прохід перед їхнім обличчям за розміром залу, що до півночі, і за їхньою довжиною, і за їхньою шириною, і за всіма їхніми виходами, і за всіма їхніми поворотами, і за їхніми світильниками, і за їхніми дверима,
  • Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них — дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток.
  • зали, що до півдня, і за дверима від початку проходу, наче світло поділу тростини, і на схід, щоб ними проходити.
  • И сказал он мне: «комнаты на север и комнаты на юг, которые перед площадью, суть комнаты священные, в которых священники, приближающиеся к Господу, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие жертвы, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо это — место святое.
  • І він сказав мені: Зали, що до півночі, і зали, що до півдня, які є перед обличчям розділів, — це зали святого, в яких там їстимуть священики, сини Саддука, які наближаються до Господа, до святого святих. І там покладуть святе святих і жертву, і за гріх, і за незнання, тому що це — святе місце.
  • Когда войдут туда священники, то они не должны выходить из этого святого места на внешний двор, доколе не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны; они должны надеть на себя другие одежды и тогда выходить к народу».
  • Туди ніхто не ввійде, за винятком священиків. Не вийдуть зі святого до зовнішнього двору, тому що завжди святими будуть ті, що приступають, і не доторкатимуться до їхнього одягу, в якому вони служать у ньому, бо вони — святі. І одягнуть інший одяг, коли доторкатимуться до народу.
  • Когда кончил он измерения внутреннего храма, то вывел меня воротами, обращёнными лицом к востоку, и стал измерять его кругом.
  • І закінчено вимірювання дому всередині. І він вивів мене по дорозі брами, що спрямована до сходу, і виміряв подобу дому довкола з приписом.
  • Он измерил восточную сторону тростью измерения и намерил тростью измерения всего пятьсот тростей;
  • І він став позаду брами, що спрямована на схід, і наміряв п’ятсот мірною тростиною.
  • в северной стороне той же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей;
  • І він повернувся до півночі, і наміряв перед обличчям півночі п’ятсот ліктів мірною тростиною.
  • в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей.
  • І повернувся до моря, і наміряв перед обличчям моря п’ятсот мірною тростиною.
  • Поворотив к западной стороне, намерил тростью измерения пятьсот тростей.
  • І він повернувся до півдня, і наміряв перед півднем п’ятсот мірною тростиною.
  • Со всех четырёх сторон он измерил его; кругом него была стена длиною в пятьсот тростей и в пятьсот тростей шириною, чтобы отделить святое место от несвятого.
  • Чотири сторони тою самою тростиною. І позначив його, і його обвід довкола — п’ятсот до сходу, і п’ятсот ліктів ширина, щоб відділено було між святим і між передмур’ям, що в позначенні дому.

  • ← (Иезекииль 41) | (Иезекииль 43) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025