Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иезекииль 47:11
-
Синодальный перевод
Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но болота и небольшие участки влажной земли никогда не станут сухими, они предназначаются для соли. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но болота и лужи не станут пресными. Они останутся источниками соли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Його болота й його затони не стануть здоровими, їх полишать на сіль. -
(en) King James Bible ·
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt. -
(en) New International Version ·
But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt. -
(en) English Standard Version ·
But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А де вона виходить, і де вона повертається, і де її висока вода, не оздоровлятимуть. Як солончак вони дані. -
(en) New King James Version ·
But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Болота його й затони його, що не зробляться здоровими, позоставляються на сіль. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Його ж ба́гна та калю́жі його не будуть уздоро́влені, — на сіль вони да́ні. -
(en) New Living Translation ·
But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty. -
(en) Darby Bible Translation ·
But its marshes and its pools shall not be healed; they shall be given up to salt. -
(en) New American Standard Bible ·
“But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.