Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Даниил 4:20
-
Синодальный перевод
А что царь видел Бодрствующего и Святого, сходящего с небес, Который сказал: «срубите дерево и истребите его, только главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных, среди полевой травы, орошается росою небесною, и с полевыми зверями пусть будет часть его, доколе не пройдут над ним семь времён», —
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь, ты видел Святого Ангела, сходящего с небес. Он сказал: "Срубите дерево и уничтожьте его, только пень его с корнями оставьте в земле. Обвяжите его железным и бронзовым кольцом и оставьте в полевой траве, чтоб роса орошала его. Он будет жить, как дикое животное, и таким останется, пока не пройдёт семь времён (лет)". -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты, царь, видел святого стража, спускающегося с небес и говорящего: «Срубите дерево и погубите его, но оставьте пень, сковав его железом и бронзой, среди полевой травы, и корни его пусть останутся в земле. Пусть его орошает небесная роса; пусть он живет, как дикие звери, пока не пройдет семь лет». -
(ua) Переклад Хоменка ·
А що ти, царю, бачив Невсипущого й Святого, який зійшов з неба й сказав: Зрубайте дерево й знищіть його, одначе пень із корінням залишіть у землі, але в залізних і мідяних ланцюгах, серед трави на полі; нехай його скроплює роса небесна й нехай з худобою на полі пай його буде, аж поки не минуть над ним сім часів, — -
(en) King James Bible ·
The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth; -
(en) New International Version ·
The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth, -
(en) English Standard Version ·
The tree you saw, which grew and became strong, so that its top reached to heaven, and it was visible to the end of the whole earth, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Дерево, яке ти побачив, що стало великим і сильним, висота якого сягала до неба, а його крона — по всій землі, -
(en) New King James Version ·
“The tree that you saw, which grew and became strong, whose height reached to the heavens and which could be seen by all the earth, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А що ти, царю, бачив Невсипучого й Сьвятого, що зійшов із небес і промовив: Зрубайте дерево й поторощіть його, тільки корінь його полишіть у землї, і нехай він у залїзних та мідяних ланцюгах в траві на полї зрошується небесною росою, і нехай буде з животинами пай його на землї, доки не мине над ним сїм часів, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
А що цар бачив Божого Сто́рожа та Святого, який схо́див із небе́с, і сказав: Зрубайте це дерево, і знищте його, та позоставте в землі пня його ко́реня, але в пу́тах залізних та мідяни́х, на зеленій польові́й траві; і небесною росо́ю нехай він зро́шується, а його частка — з польово́ю звірино́ю, аж по́ки пере́йдуть над ним сім часі́в, -
(en) New Living Translation ·
The tree you saw was growing very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see. -
(en) Darby Bible Translation ·
The tree that thou sawest, which grew and was strong, whose height reached unto the heavens, and the sight of it to all the earth; -
(en) New American Standard Bible ·
‘The tree that you saw, which became large and grew strong, whose height reached to the sky and was visible to all the earth