Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Осия 10:9
-
Синодальный перевод
Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Израиль грешил со времён Гивы. И те люди продолжали там грешить. Война, наверняка, постигнет народ Гивы. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Ты грешил со времен Гивы,48 Израиль,
таким ты и остался.
Разве война не настигла
беззаконников в Гиве? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вже від днів Гівеа ти согрішив, Ізраїлю! Там вони й зостались. Чи не досягне їх війна в Гівеа, тих дітей зухвальства? -
(en) King James Bible ·
O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відколи горби, згрішив Ізраїль, там вони стали. Хіба не захопить їх війна на горбі над дітьми неправедності? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ще гірше, як у часах Гиви грішив ти, Ізраїлю; там вони держались, і війна в Габаонї проти безбожників не була така страшна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Від днів Ґів'ї́ грішив ти, Ізраїлю! Там вони полишились були́, — чи ж їх не дося́гне в Ґів'ї́ війна проти синів беззако́нних? -
(en) New Living Translation ·
The LORD says, “O Israel, ever since Gibeah,
there has been only sin and more sin!
You have made no progress whatsoever.
Was it not right that the wicked men of Gibeah were attacked? -
(en) Darby Bible Translation ·
From the days of Gibeah hast thou sinned, O Israel: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them. -
(en) New American Standard Bible ·
From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;
There they stand!
Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?