Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 9) | (Осия 11) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Израиль — ветвистый виноград, умножает для себя плод: чем более у него плодов, тем более умножает жертвенники; чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры.
  • Israel was a spreading vine;
    he brought forth fruit for himself.
    As his fruit increased,
    he built more altars;
    as his land prospered,
    he adorned his sacred stones.
  • Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.
  • Their heart is deceitful,
    and now they must bear their guilt.
    The Lord will demolish their altars
    and destroy their sacred stones.
  • Теперь они говорят: «нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, — что он нам сделает?»
  • Then they will say, “We have no king
    because we did not revere the Lord.
    But even if we had a king,
    what could he do for us?”
  • Говорят слова пустые, клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.
  • They make many promises,
    take false oaths
    and make agreements;
    therefore lawsuits spring up
    like poisonous weeds in a plowed field.
  • За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нём народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нём, будут плакать о славе его, потому что она отойдёт от него.
  • The people who live in Samaria fear
    for the calf-idol of Beth Aven.a
    Its people will mourn over it,
    and so will its idolatrous priests,
    those who had rejoiced over its splendor,
    because it is taken from them into exile.
  • И сам он отнесён будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжён будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.
  • It will be carried to Assyria
    as tribute for the great king.
    Ephraim will be disgraced;
    Israel will be ashamed of its foreign alliances.
  • Исчезнет в Самарии царь её, как пена на поверхности воды.
  • Samaria’s king will be destroyed,
    swept away like a twig on the surface of the waters.
  • И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцы вырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: «покройте нас», и холмам: «падите на нас».
  • The high places of wickednessb will be destroyed —
    it is the sin of Israel.
    Thorns and thistles will grow up
    and cover their altars.
    Then they will say to the mountains, “Cover us!”
    and to the hills, “Fall on us!”
  • Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.
  • “Since the days of Gibeah, you have sinned, Israel,
    and there you have remained.c
    Will not war again overtake
    the evildoers in Gibeah?
  • По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.
  • When I please, I will punish them;
    nations will be gathered against them
    to put them in bonds for their double sin.
  • Ефрем — обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.
  • Ephraim is a trained heifer
    that loves to thresh;
    so I will put a yoke
    on her fair neck.
    I will drive Ephraim,
    Judah must plow,
    and Jacob must break up the ground.
  • Сейте себе в правду и пожнёте милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придёт, дождём пролил на вас правду.
  • Sow righteousness for yourselves,
    reap the fruit of unfailing love,
    and break up your unplowed ground;
    for it is time to seek the Lord,
    until he comes
    and showers his righteousness on you.
  • Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.
  • But you have planted wickedness,
    you have reaped evil,
    you have eaten the fruit of deception.
    Because you have depended on your own strength
    and on your many warriors,
  • И произойдёт смятение в народе твоём, и все твердыни твои будут разрушены, как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми.
  • the roar of battle will rise against your people,
    so that all your fortresses will be devastated —
    as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle,
    when mothers were dashed to the ground with their children.
  • Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.
  • So will it happen to you, Bethel,
    because your wickedness is great.
    When that day dawns,
    the king of Israel will be completely destroyed.

  • ← (Осия 9) | (Осия 11) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025