Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 12) | (Осия 14) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала и погиб.
  • Ephraim’s Idolatry

    When Ephraim spoke, there was trembling.
    He exalted himself in Israel,
    But through Baal he did wrong and died.
  • И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, — полная работа художников, — и говорят они приносящим жертву людям: «целуйте тельцов!»
  • And now they sin more and more,
    And make for themselves molten images,
    Idols skillfully made from their silver,
    All of them the work of craftsmen.
    They say of them, “Let the men who sacrifice kiss the calves!”
  • За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
  • Therefore they will be like the morning cloud
    And like dew which soon disappears,
    Like chaff which is blown away from the threshing floor
    And like smoke from a chimney.
  • Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
  • Yet I have been the LORD your God
    Since the land of Egypt;
    And you were not to know any god except Me,
    For there is no savior besides Me.
  • Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
  • I cared for you in the wilderness,
    In the land of drought.
  • Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.
  • As they had their pasture, they became satisfied,
    And being satisfied, their heart became proud;
    Therefore they forgot Me.
  • И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.
  • So I will be like a lion to them;
    Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
  • Буду нападать на них, как лишённая детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
  • I will encounter them like a bear robbed of her cubs,
    And I will tear open their chests;
    There I will also devour them like a lioness,
    As a wild beast would tear them.
  • Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.
  • It is your destruction, O Israel,
    That you are against Me, against your help.
  • Где царь твой теперь? Пусть он спасает тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: «дай нам царя и начальников»?
  • Where now is your king
    That he may save you in all your cities,
    And your judges of whom you requested,
    “Give me a king and princes”?
  • И Я дал тебе царя во гневе Моём, и отнял в негодовании Моём.
  • I gave you a king in My anger
    And took him away in My wrath.
  • Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережён его грех.
  • The iniquity of Ephraim is bound up;
    His sin is stored up.
  • Муки родильницы постигнут его; он — сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.
  • The pains of childbirth come upon him;
    He is not a wise son,
    For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.
  • От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
  • Shall I ransom them from the power of Sheol?
    Shall I redeem them from death?
    O Death, where are your thorns?
    O Sheol, where is your sting?
    Compassion will be hidden from My sight.
  • Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придёт восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
  • Though he flourishes among the reeds,
    An east wind will come,
    The wind of the LORD coming up from the wilderness;
    And his fountain will become dry
    And his spring will be dried up;
    It will plunder his treasury of every precious article.

  • ← (Осия 12) | (Осия 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025