Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Осия 12) | (Осия 14) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала и погиб.
  • The LORD’s Anger against Israel

    When the tribe of Ephraim spoke,
    the people shook with fear,
    for that tribe was important in Israel.
    But the people of Ephraim sinned by worshiping Baal
    and thus sealed their destruction.
  • И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, — полная работа художников, — и говорят они приносящим жертву людям: «целуйте тельцов!»
  • Now they continue to sin by making silver idols,
    images shaped skillfully with human hands.
    “Sacrifice to these,” they cry,
    “and kiss the calf idols!”
  • За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
  • Therefore, they will disappear like the morning mist,
    like dew in the morning sun,
    like chaff blown by the wind,
    like smoke from a chimney.
  • Но Я — Господь Бог твой от земли Египетской, — и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
  • “I have been the LORD your God
    ever since I brought you out of Egypt.
    You must acknowledge no God but me,
    for there is no other savior.
  • Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
  • I took care of you in the wilderness,
    in that dry and thirsty land.
  • Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.
  • But when you had eaten and were satisfied,
    you became proud and forgot me.
  • И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.
  • So now I will attack you like a lion,
    like a leopard that lurks along the road.
  • Буду нападать на них, как лишённая детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
  • Like a bear whose cubs have been taken away,
    I will tear out your heart.
    I will devour you like a hungry lioness
    and mangle you like a wild animal.
  • Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.
  • “You are about to be destroyed, O Israel —
    yes, by me, your only helper.
  • Где царь твой теперь? Пусть он спасает тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: «дай нам царя и начальников»?
  • Now where isa your king?
    Let him save you!
    Where are all the leaders of the land,
    the king and the officials you demanded of me?
  • И Я дал тебе царя во гневе Моём, и отнял в негодовании Моём.
  • In my anger I gave you kings,
    and in my fury I took them away.
  • Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережён его грех.
  • “Ephraim’s guilt has been collected,
    and his sin has been stored up for punishment.
  • Муки родильницы постигнут его; он — сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.
  • Pain has come to the people
    like the pain of childbirth,
    but they are like a child
    who resists being born.
    The moment of birth has arrived,
    but they stay in the womb!
  • От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твоё жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
  • “Should I ransom them from the graveb?
    Should I redeem them from death?
    O death, bring on your terrors!
    O grave, bring on your plagues!c
    For I will not take pity on them.
  • Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придёт восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.
  • Ephraim was the most fruitful of all his brothers,
    but the east wind — a blast from the LORD —
    will arise in the desert.
    All their flowing springs will run dry,
    and all their wells will disappear.
    Every precious thing they own
    will be plundered and carried away.

  • ← (Осия 12) | (Осия 14) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025