Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Осия 2:19
-
Синодальный перевод
И обручу тебя Мне навек, и обручу тебя Мне в правде и суде, в благости и милосердии.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Я (Господь) навек обручусь с тобой как с Моей невестой. Я сделаю тебя невестой по правде и справедливости, с любовью и милосердием. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я обручу тебя с Собой навеки.
Я обручусь с тобой в праведности и справедливости,
в любви и милости. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я викину із уст у неї імена ваалів, їхні ймення не будуть згадуватись більше. -
(en) King James Bible ·
And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies. -
(en) English Standard Version ·
And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і вигублю імена Ваалів з її уст, і їхні імена більше не згадаються. -
(en) New King James Version ·
“I will betroth you to Me forever;
Yes, I will betroth you to Me
In righteousness and justice,
In lovingkindness and mercy; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я одружу тебе зо мною на віки, одружу тебе в справедливостї й судї, в ласкавостї й милосердю, -
(ua) Переклад Огієнка ·
I усу́ну іме́на Ваа́лів з її уст, і вони не будуть більше зга́дувані своїм і́менем. -
(en) New Living Translation ·
I will make you my wife forever,
showing you righteousness and justice,
unfailing love and compassion. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will betroth thee unto me for ever; and I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies; -
(en) New American Standard Bible ·
“I will betroth you to Me forever;
Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice,
In lovingkindness and in compassion,