Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Левит 18:29
-
Синодальный перевод
ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же кто совершит эти ужасные грехи, такого человека надо будет отделить от его народа! -
(ru) Новый русский перевод ·
Любой, кто сделает что-либо из этих мерзостей, будет исторгнут из своего народа. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожен бо, хто допуститься якоїсь із тих гидот, — кожен такий буде викорінений з-поміж людей своїх. -
(en) King James Bible ·
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. -
(en) New International Version ·
“ ‘Everyone who does any of these detestable things — such persons must be cut off from their people. -
(en) English Standard Version ·
For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому що кожний, хто вчинить якусь з усіх цих гидот, — ті душі, які це чинять, будуть вигублені зі свого народу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо кожне, хто чинити ме що з тих гидот, — душі, що се зроблять, викореняться із між людей своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо кожен, хто зробить одну зо всіх тих гидот, то ду́ші, що роблять, будуть винищені з-посеред їхнього наро́ду. -
(en) New Living Translation ·
Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
For whoever committeth any of these abominations, ... the souls that commit them shall be cut off from among their people. -
(en) New American Standard Bible ·
‘For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.