Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Левит 25:19
-
Синодальный перевод
и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Земля будет давать вам богатый урожай, у вас будет вдоволь еды, и вы будете жить спокойно на земле. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда земля будет плодоносить, и вы будете есть досыта и жить на ней в безопасности. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і земля даватиме плоди свої, і їстимете до наситу, і житимете на ній безпечно. -
(en) King James Bible ·
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety. -
(en) New International Version ·
Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill and live there in safety. -
(en) English Standard Version ·
The land will yield its fruit, and you will eat your fill and dwell in it securely. -
(ua) Переклад Турконяка ·
земля даватиме свої плоди, і ви їстимете досхочу і житимете на ній безпечно. -
(en) New King James Version ·
Then the land will yield its fruit, and you will eat your fill, and dwell there in safety. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І давати ме земля плоди свої і їсти мете до наситу, і жити мете на їй з упокоєм. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І земля дасть плід свій, а ви будете їсти доси́та, і безпечно сидітимете на ній. -
(en) New Living Translation ·
Then the land will yield large crops, and you will eat your fill and live securely in it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the land shall yield its fruit, and ye shall eat and be satisfied, and dwell therein securely. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then the land will yield its produce, so that you can eat your fill and live securely on it.