Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Амос 1:14
-
Синодальный перевод
И запалю огонь в стенах Раввы, и пожрёт чертоги её, среди крика в день брани, с вихрем в день бури.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я пошлю огонь на стены Раввы, и он поглотит её высокие башни. Среди звуков труб во время битвы несчастья обрушатся на их страну, как вихрь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я зажгу огонь на стенах Раввы,
он пожрет ее крепости
среди криков войны в день брани,
среди вихрей свирепых в день бури. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я запалю вогонь у мурах Рабби, що пожере його палаци серед крику у день бою, серед бурі у день хуртовини. -
(en) King James Bible ·
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind: -
(en) New International Version ·
I will set fire to the walls of Rabbah
that will consume her fortresses
amid war cries on the day of battle,
amid violent winds on a stormy day. -
(en) English Standard Version ·
So I will kindle a fire in the wall of Rabbah,
and it shall devour her strongholds,
with shouting on the day of battle,
with a tempest in the day of the whirlwind; -
(ua) Переклад Турконяка ·
І запалю вогонь на стінах Равви, — і пожерта буде її основа з криком у день бою, і затрясеться в день свого кінця. -
(en) New King James Version ·
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah,
And it shall devour its palaces,
Amid shouting in the day of battle,
And a tempest in the day of the whirlwind. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я запалю огонь у мурах Равви, й пожере він будівлї її серед розпучного крику в день бою, з бурею в день хуртовини. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І огонь запалю́ Я на мурі Рабби́, — і пожере́ він пала́ти її, із криком в день бо́ю, із ви́хром в день бурі. -
(en) New Living Translation ·
So I will send down fire on the walls of Rabbah,
and all its fortresses will be destroyed.
The battle will come upon them with shouts,
like a whirlwind in a mighty storm. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind. -
(en) New American Standard Bible ·
“So I will kindle a fire on the wall of Rabbah
And it will consume her citadels
Amid war cries on the day of battle,
And a storm on the day of tempest.