Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Амос 2:15
-
Синодальный перевод
ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасёт своей жизни.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не спасётся и тот, у кого есть лук и стрелы, не убежит быстроногий, не спасёт свою жизнь и всадник на коне. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучник не устоит,
быстроногий воин не скроется
и всадник не спасет свою жизнь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ані лучник не встоїться з луком, і прудконогий не спасеться, і їздець не врятує життя свого. -
(en) King James Bible ·
Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. -
(en) New International Version ·
The archer will not stand his ground,
the fleet-footed soldier will not get away,
and the horseman will not save his life. -
(en) English Standard Version ·
he who handles the bow shall not stand,
and he who is swift of foot shall not save himself,
nor shall he who rides the horse save his life; -
(ua) Переклад Турконяка ·
стрілець не встоїть, швидкий своїми ногами не врятується, і вершник не врятує своєї душі, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нї лучник не встоїть із луком, нї швидкий в ногах не втече, та й їздець на конї не спасе життя свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не всто́їть із лука стріле́ць, і своїми ногами прудки́й не втече́, і верхіве́ць не врятує свого життя. -
(en) New Living Translation ·
The archers will not stand their ground.
The swiftest runners won’t be fast enough to escape.
Even those riding horses won’t be able to save themselves. -
(en) Darby Bible Translation ·
Neither shall he stand that handleth the bow; and the swift of foot shall not escape, and he that rideth the horse shall not deliver his soul; -
(en) New American Standard Bible ·
“He who grasps the bow will not stand his ground,
The swift of foot will not escape,
Nor will he who rides the horse save his life.