Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Амос 5:10
-
Синодальный перевод
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы ненавидите того, кто обличает в суде, и презираете того, кто говорит правду. -
(ru) Новый русский перевод ·
вы ненавидите обличающего в суде36
и презираете говорящего истину. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А вони ненавидять суддю у брамі, бридяться тими, що говорять правду. -
(en) King James Bible ·
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. -
(en) New International Version ·
There are those who hate the one who upholds justice in court
and detest the one who tells the truth. -
(en) English Standard Version ·
They hate him who reproves in the gate,
and they abhor him who speaks the truth. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони зненавиділи того, що картає в брамі, і знехтували освяченим словом. -
(en) New King James Version ·
They hate the one who rebukes in the gate,
And they abhor the one who speaks uprightly. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А вони ненавидять того, що в воротях картає, й гидують тим, хто правду говорить! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вони ненави́дять того́, хто у брамі карта́є, і обри́джують тим, хто говорить правдиве. -
(en) New Living Translation ·
How you hate honest judges!
How you despise people who tell the truth! -
(en) Darby Bible Translation ·
They hate him that reproveth in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly. -
(en) New American Standard Bible ·
They hate him who reproves in the gate,
And they abhor him who speaks with integrity.