Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Амос 5:12
-
Синодальный перевод
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берёте взятки и извращаете в суде дела бедных.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ибо знаю Я, как многочисленны ваши преступления и как тяжки ваши грехи. Вы обижаете правого и берёте взятки, вы лишаете бедняка правосудия в судах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
и как велики ваши грехи.
Вы притесняете праведного, берете взятки
и лишаете бедных справедливости в судах. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо я знаю, яка їх безліч — тих переступів ваших, і які великі гріхи і ваші; ви, що утискаєте праведника, що берете викуп, і відпихаєте убогого при брамі! -
(en) King James Bible ·
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right. -
(en) New International Version ·
For I know how many are your offenses
and how great your sins.
There are those who oppress the innocent and take bribes
and deprive the poor of justice in the courts. -
(en) English Standard Version ·
For I know how many are your transgressions
and how great are your sins —
you who afflict the righteous, who take a bribe,
and turn aside the needy in the gate. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо Я пізнав ваші численні безбожності й сильні ваші гріхи, ви, що топчете праведного, берете заміну і відсуваєте бідних у брамі. -
(en) New King James Version ·
For I know your manifold transgressions
And your mighty sins:
Afflicting the just and taking bribes;
Diverting the poor from justice at the gate. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Я бо знаю, що за безлїч проступків ваших, що за великі гріхи ваші: ви ж — вороги праведного, берете гостинцї, і перекручуєте справи бідного. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо Я знаю про ваші числе́нні провини і про ваші великі гріхи́: ти́снете ви справедливого, берете ви пі́дкупа та викривля́єте право убогих у брамі. -
(en) New Living Translation ·
For I know the vast number of your sins
and the depth of your rebellions.
You oppress good people by taking bribes
and deprive the poor of justice in the courts. -
(en) Darby Bible Translation ·
For I know how manifold are your transgressions and your sins mighty: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside [the right of] the needy in the gate. -
(en) New American Standard Bible ·
For I know your transgressions are many and your sins are great,
You who distress the righteous and accept bribes
And turn aside the poor in the gate.