Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Амос 8) | (Авдий 1) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасётся из них никто, желающий спастись.
  • The Destruction of Israel

    I saw the Lord standing besidea the altar, and he said:
    “Strike the capitals until the thresholds shake,
    and shatter them on the heads of all the people;b
    and those who are left of them I will kill with the sword;
    not one of them shall flee away;
    not one of them shall escape.
  • Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмёт их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их.
  • “If they dig into Sheol,
    from there shall my hand take them;
    if they climb up to heaven,
    from there I will bring them down.
  • И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их.
  • If they hide themselves on the top of Carmel,
    from there I will search them out and take them;
    and if they hide from my sight at the bottom of the sea,
    there I will command the serpent, and it shall bite them.
  • И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо.
  • And if they go into captivity before their enemies,
    there I will command the sword, and it shall kill them;
    and I will fix my eyes upon them
    for evil and not for good.”
  • Ибо Господь Бог Саваоф коснётся земли, — и она растает, и восплачут все живущие на ней; и поднимется вся она, как река, и опустится, как река Египетская.
  • The Lord God of hosts,
    he who touches the earth and it melts,
    and all who dwell in it mourn,
    and all of it rises like the Nile,
    and sinks again, like the Nile of Egypt;
  • Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле, призывает воды морские и изливает их по лицу земли; Господь — имя Ему.
  • who builds his upper chambers in the heavens
    and founds his vault upon the earth;
    who calls for the waters of the sea
    and pours them out upon the surface of the earth —
    the Lord is his name.
  • Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской, и Филистимлян — из Кафтора, и Арамлян — из Кира?
  • “Are you not like the Cushites to me,
    O people of Israel?” declares the Lord.
    “Did I not bring up Israel from the land of Egypt,
    and the Philistines from Caphtor and the Syrians from Kir?
  • Вот, очи Господа Бога — на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли; но дом Иакова не совсем истреблю, говорит Господь.
  • Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom,
    and I will destroy it from the surface of the ground,
    except that I will not utterly destroy the house of Jacob,”
    declares the Lord.
  • Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зёрна в решете, и ни одно не падает на землю.
  • “For behold, I will command,
    and shake the house of Israel among all the nations
    as one shakes with a sieve,
    but no pebble shall fall to the earth.
  • От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: «не постигнет нас и не придёт к нам это бедствие!»
  • All the sinners of my people shall die by the sword,
    who say, ‘Disaster shall not overtake or meet us.’
  • В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою её, как в дни древние,
  • The Restoration of Israel

    “In that day I will raise up
    the booth of David that is fallen
    and repair its breaches,
    and raise up its ruins
    and rebuild it as in the days of old,
  • чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Моё, говорит Господь, творящий всё сие.
  • that they may possess the remnant of Edom
    and all the nations who are called by my name,”c
    declares the Lord who does this.
  • Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет ещё жнеца, а топчущий виноград — сеятеля; и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут.
  • “Behold, the days are coming,” declares the Lord,
    “when the plowman shall overtake the reaper
    and the treader of grapes him who sows the seed;
    the mountains shall drip sweet wine,
    and all the hills shall flow with it.
  • И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них.
  • I will restore the fortunes of my people Israel,
    and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them;
    they shall plant vineyards and drink their wine,
    and they shall make gardens and eat their fruit.
  • И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой.
  • I will plant them on their land,
    and they shall never again be uprooted
    out of the land that I have given them,”
    says the Lord your God.

  • ← (Амос 8) | (Авдий 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025