Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Михей 2) | (Михей 4) →

Синодальный перевод

English Standard Version

  • И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?
  • Rulers and Prophets Denounced

    And I said:
    Hear, you heads of Jacob
    and rulers of the house of Israel!
    Is it not for you to know justice? —
  • А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их,
  • you who hate the good and love the evil,
    who tear the skin from off my peoplea
    and their flesh from off their bones,
  • едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть — как бы в котёл.
  • who eat the flesh of my people,
    and flay their skin from off them,
    and break their bones in pieces
    and chop them up like meat in a pot,
    like flesh in a cauldron.
  • И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лицо Своё от них на то время, как они злодействуют.
  • Then they will cry to the Lord,
    but he will not answer them;
    he will hide his face from them at that time,
    because they have made their deeds evil.
  • Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими — и проповедуют мир, а кто ничего не кладёт им в рот, против того объявляют войну.
  • Thus says the Lord concerning the prophets
    who lead my people astray,
    who cry “Peace”
    when they have something to eat,
    but declare war against him
    who puts nothing into their mouths.
  • Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма — вместо предвещаний; зайдёт солнце над пророками и потемнеет день над ними.
  • Therefore it shall be night to you, without vision,
    and darkness to you, without divination.
    The sun shall go down on the prophets,
    and the day shall be black over them;
  • И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
  • the seers shall be disgraced,
    and the diviners put to shame;
    they shall all cover their lips,
    for there is no answer from God.
  • А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твёрдости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
  • But as for me, I am filled with power,
    with the Spirit of the Lord,
    and with justice and might,
    to declare to Jacob his transgression
    and to Israel his sin.
  • Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
  • Hear this, you heads of the house of Jacob
    and rulers of the house of Israel,
    who detest justice
    and make crooked all that is straight,
  • созидающие Сион кровью и Иерусалим — неправдою!
  • who build Zion with blood
    and Jerusalem with iniquity.
  • Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!»
  • Its heads give judgment for a bribe;
    its priests teach for a price;
    its prophets practice divination for money;
    yet they lean on the Lord and say,
    “Is not the Lord in the midst of us?
    No disaster shall come upon us.”
  • Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
  • Therefore because of you
    Zion shall be plowed as a field;
    Jerusalem shall become a heap of ruins,
    and the mountain of the house a wooded height.

  • ← (Михей 2) | (Михей 4) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025