Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
New Living Translation
И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?
Judgment against Israel’s Leaders
I said, “Listen, you leaders of Israel!
You are supposed to know right from wrong,
I said, “Listen, you leaders of Israel!
You are supposed to know right from wrong,
А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их,
but you are the very ones
who hate good and love evil.
You skin my people alive
and tear the flesh from their bones.
who hate good and love evil.
You skin my people alive
and tear the flesh from their bones.
едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть — как бы в котёл.
Yes, you eat my people’s flesh,
strip off their skin,
and break their bones.
You chop them up
like meat for the cooking pot.
strip off their skin,
and break their bones.
You chop them up
like meat for the cooking pot.
И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лицо Своё от них на то время, как они злодействуют.
Then you beg the LORD for help in times of trouble!
Do you really expect him to answer?
After all the evil you have done,
he won’t even look at you!”
Do you really expect him to answer?
After all the evil you have done,
he won’t even look at you!”
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими — и проповедуют мир, а кто ничего не кладёт им в рот, против того объявляют войну.
This is what the LORD says:
“You false prophets are leading my people astray!
You promise peace for those who give you food,
but you declare war on those who refuse to feed you.
“You false prophets are leading my people astray!
You promise peace for those who give you food,
but you declare war on those who refuse to feed you.
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма — вместо предвещаний; зайдёт солнце над пророками и потемнеет день над ними.
Now the night will close around you,
cutting off all your visions.
Darkness will cover you,
putting an end to your predictions.
The sun will set for you prophets,
and your day will come to an end.
cutting off all your visions.
Darkness will cover you,
putting an end to your predictions.
The sun will set for you prophets,
and your day will come to an end.
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
Then you seers will be put to shame,
and you fortune-tellers will be disgraced.
And you will cover your faces
because there is no answer from God.”
and you fortune-tellers will be disgraced.
And you will cover your faces
because there is no answer from God.”
А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твёрдости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
But as for me, I am filled with power —
with the Spirit of the LORD.
I am filled with justice and strength
to boldly declare Israel’s sin and rebellion.
with the Spirit of the LORD.
I am filled with justice and strength
to boldly declare Israel’s sin and rebellion.
Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
Listen to me, you leaders of Israel!
You hate justice and twist all that is right.
You hate justice and twist all that is right.
созидающие Сион кровью и Иерусалим — неправдою!
You are building Jerusalem
on a foundation of murder and corruption.
on a foundation of murder and corruption.
Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: «не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!»
You rulers make decisions based on bribes;
you priests teach God’s laws only for a price;
you prophets won’t prophesy unless you are paid.
Yet all of you claim to depend on the LORD.
“No harm can come to us,” you say,
“for the LORD is here among us.”
you priests teach God’s laws only for a price;
you prophets won’t prophesy unless you are paid.
Yet all of you claim to depend on the LORD.
“No harm can come to us,” you say,
“for the LORD is here among us.”