Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
English Standard Version
Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
The Indictment of the Lord
Hear what the Lord says:
Arise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your voice.
Hear what the Lord says:
Arise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your voice.
Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твёрдые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
Hear, you mountains, the indictment of the Lord,
and you enduring foundations of the earth,
for the Lord has an indictment against his people,
and he will contend with Israel.
and you enduring foundations of the earth,
for the Lord has an indictment against his people,
and he will contend with Israel.
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
“O my people, what have I done to you?
How have I wearied you? Answer me!
How have I wearied you? Answer me!
Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
For I brought you up from the land of Egypt
and redeemed you from the house of slavery,
and I sent before you Moses,
Aaron, and Miriam.
and redeemed you from the house of slavery,
and I sent before you Moses,
Aaron, and Miriam.
Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
O my people, remember what Balak king of Moab devised,
and what Balaam the son of Beor answered him,
and what happened from Shittim to Gilgal,
that you may know the righteous acts of the Lord.”
and what Balaam the son of Beor answered him,
and what happened from Shittim to Gilgal,
that you may know the righteous acts of the Lord.”
«С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?
What Does the Lord Require?
“With what shall I come before the Lord,
and bow myself before God on high?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?
“With what shall I come before the Lord,
and bow myself before God on high?
Shall I come before him with burnt offerings,
with calves a year old?
Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчётными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление моё и плод чрева моего — за грех души моей?»
О, человек! сказано тебе, что — добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
Shall I acquit the man with wicked scales
and with a bag of deceitful weights?
and with a bag of deceitful weights?
Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
Therefore I strike you with a grievous blow,
making you desolate because of your sins.
making you desolate because of your sins.
Ты будешь есть и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережёшь, а что сбережёшь, то предам мечу.
You shall eat, but not be satisfied,
and there shall be hunger within you;
you shall put away, but not preserve,
and what you preserve I will give to the sword.
and there shall be hunger within you;
you shall put away, but not preserve,
and what you preserve I will give to the sword.
Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
You shall sow, but not reap;
you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;
you shall tread grapes, but not drink wine.
you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;
you shall tread grapes, but not drink wine.
Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесёте поругание народа Моего.