Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Михей 6) | (Наум 1) →

Синодальный перевод

New International Version

  • Горе мне! ибо со мною теперь — как по собрании летних плодов, как по уборке винограда: ни одной ягоды для еды, ни спелого плода, которого желает душа моя.
  • Israel’s Misery

    What misery is mine!
    I am like one who gathers summer fruit
    at the gleaning of the vineyard;
    there is no cluster of grapes to eat,
    none of the early figs that I crave.
  • Не стало милосердных на земле, нет правдивых между людьми; все строят ковы, чтобы проливать кровь; каждый ставит брату своему сеть.
  • The faithful have been swept from the land;
    not one upright person remains.
    Everyone lies in wait to shed blood;
    they hunt each other with nets.
  • Руки их обращены к тому, чтобы уметь делать зло; начальник требует подарков, и судья судит за взятки, а вельможи высказывают злые хотения души своей и извращают дело.
  • Both hands are skilled in doing evil;
    the ruler demands gifts,
    the judge accepts bribes,
    the powerful dictate what they desire —
    they all conspire together.
  • Лучший из них — как тёрн, и справедливый — хуже колючей изгороди, день провозвестников Твоих, посещение Твоё наступает; ныне постигнет их смятение.
  • The best of them is like a brier,
    the most upright worse than a thorn hedge.
    The day God visits you has come,
    the day your watchmen sound the alarm.
    Now is the time of your confusion.
  • Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоём стереги двери уст твоих.
  • Do not trust a neighbor;
    put no confidence in a friend.
    Even with the woman who lies in your embrace
    guard the words of your lips.
  • Ибо сын позорит отца, дочь восстаёт против матери, невестка — против свекрови своей; враги человеку — домашние его.
  • For a son dishonors his father,
    a daughter rises up against her mother,
    a daughter-in-law against her mother-in-law —
    a man’s enemies are the members of his own household.
  • А я буду взирать на Господа, уповать на Бога спасения моего: Бог мой услышит меня.
  • But as for me, I watch in hope for the Lord,
    I wait for God my Savior;
    my God will hear me.
  • Не радуйся ради меня, неприятельница моя! хотя я упал, но встану; хотя я во мраке, но Господь — свет для меня.
  • Israel Will Rise

    Do not gloat over me, my enemy!
    Though I have fallen, I will rise.
    Though I sit in darkness,
    the Lord will be my light.
  • Гнев Господень я буду нести, потому что согрешил пред Ним, доколе Он не решит дела моего и не совершит суда надо мною; тогда Он выведет меня на свет, и я увижу правду Его.
  • Because I have sinned against him,
    I will bear the Lord’s wrath,
    until he pleads my case
    and upholds my cause.
    He will bring me out into the light;
    I will see his righteousness.
  • И увидит это неприятельница моя, и стыд покроет её, говорившую мне: «где Господь, Бог твой?» Насмотрятся на неё глаза мои, как она будет попираема подобно грязи на улицах.
  • Then my enemy will see it
    and will be covered with shame,
    she who said to me,
    “Where is the Lord your God?”
    My eyes will see her downfall;
    even now she will be trampled underfoot
    like mire in the streets.
  • В день сооружения стен твоих, в этот день отдалится определение.
  • The day for building your walls will come,
    the day for extending your boundaries.
  • В тот день придут к тебе из Ассирии и городов Египетских, и от Египта до реки Евфрата, и от моря до моря, и от горы до горы.
  • In that day people will come to you
    from Assyria and the cities of Egypt,
    even from Egypt to the Euphrates
    and from sea to sea
    and from mountain to mountain.
  • А земля та будет пустынею за вину жителей её, за плоды деяний их.
  • The earth will become desolate because of its inhabitants,
    as the result of their deeds.
  • Паси народ Твой жезлом Твоим, овец наследия Твоего, обитающих уединённо в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!
  • Prayer and Praise

    Shepherd your people with your staff,
    the flock of your inheritance,
    which lives by itself in a forest,
    in fertile pasturelands.a
    Let them feed in Bashan and Gilead
    as in days long ago.
  • Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.
  • “As in the days when you came out of Egypt,
    I will show them my wonders.”
  • Увидят это народы и устыдятся при всём могуществе своём; положат руку на уста, уши их сделаются глухими;
  • Nations will see and be ashamed,
    deprived of all their power.
    They will put their hands over their mouths
    and their ears will become deaf.
  • будут лизать прах как змея, как черви земные выползут они из укреплений своих; устрашатся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.
  • They will lick dust like a snake,
    like creatures that crawl on the ground.
    They will come trembling out of their dens;
    they will turn in fear to the Lord our God
    and will be afraid of you.
  • Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.
  • Who is a God like you,
    who pardons sin and forgives the transgression
    of the remnant of his inheritance?
    You do not stay angry forever
    but delight to show mercy.
  • Он опять умилосердится над нами, изгладит беззакония наши. Ты ввергнешь в пучину морскую все грехи наши.
  • You will again have compassion on us;
    you will tread our sins underfoot
    and hurl all our iniquities into the depths of the sea.
  • Ты явишь верность Иакову, милость Аврааму, которую с клятвою обещал отцам нашим от дней первых.
  • You will be faithful to Jacob,
    and show love to Abraham,
    as you pledged on oath to our ancestors
    in days long ago.

  • ← (Михей 6) | (Наум 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025