Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Михей 7) | (Наум 2) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.
  • This message concerning Nineveh came as a vision to Nahum, who lived in Elkosh.
    The LORD’s Anger against Nineveh
  • Господь есть Бог ревнитель и мститель; мститель Господь и страшен в гневе: мстит Господь врагам Своим и не пощадит противников Своих.
  • The LORD is a jealous God,
    filled with vengeance and rage.
    He takes revenge on all who oppose him
    and continues to rage against his enemies!
  • Господь долготерпелив и велик могуществом, и не оставляет без наказания; в вихре и в буре шествие Господа, облако — пыль от ног Его.
  • The LORD is slow to get angry, but his power is great,
    and he never lets the guilty go unpunished.
    He displays his power in the whirlwind and the storm.
    The billowing clouds are the dust beneath his feet.
  • Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блёкнет цвет на Ливане.
  • At his command the oceans dry up,
    and the rivers disappear.
    The lush pastures of Bashan and Carmel fade,
    and the green forests of Lebanon wither.
  • Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицом Его, и вселенная и все живущие в ней.
  • In his presence the mountains quake,
    and the hills melt away;
    the earth trembles,
    and its people are destroyed.
  • Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
  • Who can stand before his fierce anger?
    Who can survive his burning fury?
    His rage blazes forth like fire,
    and the mountains crumble to dust in his presence.
  • Благ Господь — убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него.
  • The LORD is good,
    a strong refuge when trouble comes.
    He is close to those who trust in him.
  • Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак.
  • But he will sweep away his enemiesa
    in an overwhelming flood.
    He will pursue his foes
    into the darkness of night.
  • Что умышляете вы против Господа? Он совершит истребление, и бедствие уже не повторится,
  • Why are you scheming against the LORD?
    He will destroy you with one blow;
    he won’t need to strike twice!
  • ибо сплетшиеся между собою как терновник и упившиеся как пьяницы, они пожраны будут совершенно, как сухая солома.
  • His enemies, tangled like thornbushes
    and staggering like drunks,
    will be burned up like dry stubble in a field.
  • Из тебя произошёл умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.
  • Who is this wicked counselor of yours
    who plots evil against the LORD?
  • Так говорит Господь: хотя они безопасны и многочисленны, но они будут посечены и исчезнут; а тебя, хотя Я отягощал, более не буду отягощать.
  • This is what the LORD says:
    “Though the Assyrians have many allies,
    they will be destroyed and disappear.
    O my people, I have punished you before,
    but I will not punish you again.
  • И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.
  • Now I will break the yoke of bondage from your neck
    and tear off the chains of Assyrian oppression.”
  • А о тебе, Ассур, Господь определил: не будет более семени с твоим именем; из дома бога твоего истреблю истуканов и кумиров; приготовлю тебе в нём могилу, потому что ты будешь в презрении.
  • And this is what the LORD says concerning the Assyrians in Nineveh:
    “You will have no more children to carry on your name.
    I will destroy all the idols in the temples of your gods.
    I am preparing a grave for you
    because you are despicable!”
  • Вот, на горах — стопы благовестника, возвещающего мир: празднуй, Иудея, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет более проходить по тебе нечестивый: он совсем уничтожен.
  • bLook! A messenger is coming over the mountains with good news!
    He is bringing a message of peace.
    Celebrate your festivals, O people of Judah,
    and fulfill all your vows,
    for your wicked enemies will never invade your land again.
    They will be completely destroyed!

  • ← (Михей 7) | (Наум 2) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025