Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Наум 1) | (Наум 3) →

Синодальный перевод

New American Standard Bible

  • Поднимается на тебя разрушитель: охраняй твердыни, стереги дорогу, укрепи чресла, собирайся с силами.
  • The Overthrow of Nineveh

    The one who scatters has come up against you.
    Man the fortress, watch the road;
    Strengthen your back, summon all your strength.
  • Ибо восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля, потому что опустошили их опустошители и виноградные ветви их истребили.
  • For the LORD will restore the splendor of Jacob
    Like the splendor of Israel,
    Even though devastators have devastated them
    And destroyed their vine branches.
  • Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнём сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.
  • The shields of his mighty men are colored red,
    The warriors are dressed in scarlet,
    The chariots are enveloped in flashing steel
    When he is prepared to march,
    And the cypress spears are brandished.
  • По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
  • The chariots race madly in the streets,
    They rush wildly in the squares,
    Their appearance is like torches,
    They dash to and fro like lightning flashes.
  • Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своём; поспешают на стены города, но осада уже устроена.
  • He remembers his nobles;
    They stumble in their march,
    They hurry to her wall,
    And the mantelet is set up.
  • Речные ворота отворяются, и дворец разрушается.
  • The gates of the rivers are opened
    And the palace is dissolved.
  • Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни её будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь.
  • It is fixed:
    She is stripped, she is carried away,
    And her handmaids are moaning like the sound of doves,
    Beating on their breasts.
  • Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. «Стойте, стойте!» Но никто не оглядывается.
  • Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,
    Now they are fleeing;
    “Stop, stop,”
    But no one turns back.
  • Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари.
  • Plunder the silver!
    Plunder the gold!
    For there is no limit to the treasure —
    Wealth from every kind of desirable object.
  • Разграблена, опустошена и разорена она, — и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели.
  • She is emptied! Yes, she is desolate and waste!
    Hearts are melting and knees knocking!
    Also anguish is in the whole body
    And all their faces are grown pale!
  • Где теперь логовище львов и то пастбище для львят, по которому ходил лев, львица и львёнок, и никто не пугал их, —
  • Where is the den of the lions
    And the feeding place of the young lions,
    Where the lion, lioness and lion’s cub prowled,
    With nothing to disturb them?
  • лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею пещеры свои и логовища свои похищенным?
  • The lion tore enough for his cubs,
    Killed enough for his lionesses,
    And filled his lairs with prey
    And his dens with torn flesh.
  • Вот, Я — на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрёт львят твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих.
  • “Behold, I am against you,” declares the LORD of hosts. “I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard.”

  • ← (Наум 1) | (Наум 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025