Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Наум 1) | (Наум 3) →

Синодальный перевод

New Living Translation

  • Поднимается на тебя разрушитель: охраняй твердыни, стереги дорогу, укрепи чресла, собирайся с силами.
  • The Fall of Nineveh

    aYour enemy is coming to crush you, Nineveh.
    Man the ramparts! Watch the roads!
    Prepare your defenses! Call out your forces!
  • Ибо восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля, потому что опустошили их опустошители и виноградные ветви их истребили.
  • Even though the destroyer has destroyed Judah,
    the LORD will restore its honor.
    Israel’s vine has been stripped of branches,
    but he will restore its splendor.
  • Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнём сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.
  • Shields flash red in the sunlight!
    See the scarlet uniforms of the valiant troops!
    Watch as their glittering chariots move into position,
    with a forest of spears waving above them.b
  • По улицам несутся колесницы, гремят на площадях; блеск от них, как от огня; сверкают, как молния.
  • The chariots race recklessly along the streets
    and rush wildly through the squares.
    They flash like firelight
    and move as swiftly as lightning.
  • Он вызывает храбрых своих, но они спотыкаются на ходу своём; поспешают на стены города, но осада уже устроена.
  • The king shouts to his officers;
    they stumble in their haste,
    rushing to the walls to set up their defenses.
  • Речные ворота отворяются, и дворец разрушается.
  • The river gates have been torn open!
    The palace is about to collapse!
  • Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни её будут стонать как голуби, ударяя себя в грудь.
  • Nineveh’s exile has been decreed,
    and all the servant girls mourn its capture.
    They moan like doves
    and beat their breasts in sorrow.
  • Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. «Стойте, стойте!» Но никто не оглядывается.
  • Nineveh is like a leaking water reservoir!
    The people are slipping away.
    “Stop, stop!” someone shouts,
    but no one even looks back.
  • Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари.
  • Loot the silver!
    Plunder the gold!
    There’s no end to Nineveh’s treasures —
    its vast, uncounted wealth.
  • Разграблена, опустошена и разорена она, — и тает сердце, колени трясутся; у всех в чреслах сильная боль, и лица у всех потемнели.
  • Soon the city is plundered, empty, and ruined.
    Hearts melt and knees shake.
    The people stand aghast,
    their faces pale and trembling.
  • Где теперь логовище львов и то пастбище для львят, по которому ходил лев, львица и львёнок, и никто не пугал их, —
  • Where now is that great Nineveh,
    that den filled with young lions?
    It was a place where people — like lions and their cubs —
    walked freely and without fear.
  • лев, похищающий для насыщения щенков своих, и задушающий для львиц своих, и наполняющий добычею пещеры свои и логовища свои похищенным?
  • The lion tore up meat for his cubs
    and strangled prey for his mate.
    He filled his den with prey,
    his caverns with his plunder.
  • Вот, Я — на тебя! говорит Господь Саваоф. И сожгу в дыму колесницы твои, и меч пожрёт львят твоих, и истреблю с земли добычу твою, и не будет более слышим голос послов твоих.
  • “I am your enemy!”
    says the LORD of Heaven’s Armies.
    “Your chariots will soon go up in smoke.
    Your young menc will be killed in battle.
    Never again will you plunder conquered nations.
    The voices of your proud messengers will be heard no more.”

  • ← (Наум 1) | (Наум 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025