Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Аввакум 3:15
-
Синодальный перевод
Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Коней Своих Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты со Своими конями проложил путь через море,
вспенивая великие воды. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Твоїми кіньми топчеш море, — шумовиння вод великих. -
(en) King James Bible ·
Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. -
(en) New International Version ·
You trampled the sea with your horses,
churning the great waters. -
(en) English Standard Version ·
You trampled the sea with your horses,
the surging of mighty waters. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Ти навів на море Твоїх коней, що колотять велику воду. -
(en) New King James Version ·
You walked through the sea with Your horses,
Through the heap of great waters. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж, мов би кіньми своїми, прочинив нам дорогу через море, через безодню вод великих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти кі́ньми Своїми по мо́рю топта́в, по во́дній великій грома́ді. -
(en) New Living Translation ·
You trampled the sea with your horses,
and the mighty waters piled high. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou didst walk through the sea with thy horses, The heap of great waters. -
(en) New American Standard Bible ·
You trampled on the sea with Your horses,
On the surge of many waters.