Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Аггей 2:19
-
Синодальный перевод
есть ли ещё в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Есть ли зерно в ваших амбарах? Посмотрите на виноградники, на фиговые, гранатовые и оливковые деревья. Дают ли они плоды? Нет! Но с сегодняшнего дня Я благословляю вас. " -
(ru) Новый русский перевод ·
Остались ли еще семена в закромах? Ни виноградная лоза, ни инжир, ни гранат, ни олива до сих пор не принесли плода. Но с этого дня Я благословлю вас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
чи є зерно ще у коморі? Та й виноград, смоква, ґранатина й маслина — теж не вродили? Від цього ж дня я поблагословлю вас.» -
(en) King James Bible ·
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you. -
(en) New International Version ·
Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit.
“ ‘From this day on I will bless you.’ ” -
(en) English Standard Version ·
Is the seed yet in the barn? Indeed, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have yielded nothing. But from this day on I will bless you.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
чи ще відоме буде на току, і чи ще є виноград, смоківниця, гранат і оливкове дерево, що не приносять плоду? Від цього дня Я поблагословлю! -
(en) New King James Version ·
Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи є ще в коморі зерно на посїв? Досї нї виноградина, нї фиґовина, нї гранатина, нї маслина не родили в вас, а з сього дня я буду благословити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи є ще насіння в комо́рі? Бо ще виноград, і фіґове дерево, і дерево грана́тове, і дерево оли́вкове, — ніщо не прино́сило пло́ду. Від цього дня Я поблагословлю́ їх“. -
(en) Darby Bible Translation ·
Is the seed yet in the barn? yea, the vine, and the fig-tree, and the pomegranate, and the olive-tree have not brought forth: from this day will I bless [you]. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’”