Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Аггей 1) | (Захария 1) →

Синодальный перевод

New King James Version

  • В седьмой месяц, в двадцать первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка:
  • The Coming Glory of God’s House

    In the seventh month, on the twenty-first of the month, the word of the Lord came [a]by Haggai the prophet, saying:
  • скажи теперь Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею, и остатку народа:
  • “Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying:
  • кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?
  • ‘Who is left among you who saw this [b]temple in its former glory? And how do you see it now? In comparison with it, is this not in your eyes as nothing?
  • Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф.
  • Yet now be strong, Zerubbabel,’ says the Lord; ‘and be strong, Joshua, son of Jehozadak, the high priest; and be strong, all you people of the land,’ says the Lord, ‘and work; for I am with you,’ says the Lord of hosts.
  • Завет Мой, который Я заключил с вами при исшествии вашем из Египта, и дух Мой пребывает среди вас: не бойтесь!
  • According to the word that I covenanted with you when you came out of Egypt, so My Spirit remains among you; do not fear!’
  • Ибо так говорит Господь Саваоф: ещё раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу,
  • “For thus says the Lord of hosts: ‘Once more (it is a little while) I will shake heaven and earth, the sea and dry land;
  • и потрясу все народы, и придёт Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф.
  • and I will shake all nations, and they shall come to the [c]Desire of All Nations, and I will fill this [d]temple with glory,’ says the Lord of hosts.
  • Моё серебро и Моё золото, говорит Господь Саваоф.
  • ‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says the Lord of hosts.
  • Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сём Я дам мир, говорит Господь Саваоф.
  • ‘The glory of this latter [e]temple shall be greater than the former,’ says the Lord of hosts. ‘And in this place I will give peace,’ says the Lord of hosts.”
  • В двадцать четвёртый день девятого месяца, во второй год Дария, было слово Господне через Аггея пророка:
  • The People Are Defiled

    On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
  • так говорит Господь Саваоф: спроси священников о законе и скажи:
  • “Thus says the Lord of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying,
  • если бы кто нёс освящённое мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо варёного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет.
  • “If one carries holy meat in the fold of his garment, and with the edge he touches bread or stew, wine or oil, or any food, will it become holy?” ’ ”
    Then the priests answered and said, “No.”
  • Потом сказал Аггей: а если прикоснётся ко всему этому кто-либо, осквернившийся от прикосновения к мертвецу: сделается ли это нечистым? И отвечали священники и сказали: будет нечистым.
  • And Haggai said, “If one who is unclean because of a dead body touches any of these, will it be unclean?”
    So the priests answered and said, “It shall be unclean.”
  • Тогда отвечал Аггей и сказал: таков этот народ, таково это племя предо Мною, говорит Господь, и таковы все дела рук их! И что они приносят там, всё нечисто.
  • Then Haggai answered and said, “ ‘So is this people, and so is this nation before Me,’ says the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.
  • Теперь обратите сердце ваше на время от сего дня и назад, когда ещё не был положен камень на камень в храме Господнем.
  • Promised Blessing

    ‘And now, carefully consider from this day forward: from before stone was laid upon stone in the temple of the Lord —
  • Приходили, бывало, к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.
  • since those days, when one came to a heap of twenty ephahs, there were but ten; when one came to the wine vat to draw out fifty baths from the press, there were but twenty.
  • Поражал Я вас ржавчиною и блёклостью хлеба и градом все труды рук ваших; но вы не обращались ко Мне, говорит Господь.
  • I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,’ says the Lord.
  • Обратите же сердце ваше на время от сего дня и назад, от двадцать четвёртого дня девятого месяца, от того дня, когда основан был храм Господень; обратите сердце ваше:
  • ‘Consider now from this day forward, from the twenty-fourth day of the ninth month, from the day that the foundation of the Lord’s temple was laid — consider it:
  • есть ли ещё в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.
  • Is the seed still in the barn? As yet the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree have not yielded fruit. But from this day I will bless you.’ ”
  • И было слово Господне к Аггею вторично в двадцать четвёртый день месяца, и сказано:
  • Zerubbabel Chosen as a Signet

    And again the word of the Lord came to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
  • скажи Зоровавелю, правителю Иудеи: потрясу Я небо и землю;
  • “Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying:
    ‘I will shake heaven and earth.
  • и ниспровергну престолы царств, и истреблю силу царств языческих, опрокину колесницы и сидящих на них, и низринуты будут кони и всадники их, один мечом другого.
  • I will overthrow the throne of kingdoms;
    I will destroy the strength of the Gentile kingdoms.
    I will overthrow the chariots
    And those who ride in them;
    The horses and their riders shall come down,
    Every one by the sword of his brother.
  • В тот день, говорит Господь Саваоф, Я возьму тебя, Зоровавель, сын Салафиилев, раб Мой, говорит Господь, и буду держать тебя как печать, ибо Я избрал тебя, говорит Господь Саваоф.
  • ‘In that day,’ says the Lord of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel My servant, the son of Shealtiel,’ says the Lord, ‘and will make you like a signet ring; for I have chosen you,’ says the Lord of hosts.”

  • ← (Аггей 1) | (Захария 1) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025