Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Захария 5:6
-
Синодальный перевод
Когда же я сказал: что это? Он отвечал: это выходит ефа, и сказал: это образ их по всей земле.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Я не знаю, что это такое" — ответил я. "Это большое ведро для меры. Ведро, которым измеряют грехи людей в этой стране", — сказал он. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я спросил:
— Что это?
Он ответил:
— Это выходит мерная корзина,24 — и добавил: — Она — это грех25 жителей всей земли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Спитав я: «Що це?» Він відповів: «Це мірка, що виходить.» І додав: «Це їхня несправедливість по всій країні.» -
(en) King James Bible ·
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав я: Що це? І він сказав: Це мірило, що виходить. І він сказав: Це їхня неправедність в усій землі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Кажу ж я: Що се? А він відказав: Се виходить мірка, й додав: се образ їх у всій країні. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав я: „Що це таке?“ А він відказав: „Це ефа́, що виходить“. І ще він сказав: „Це їхня подоба в усьому кра́ї“. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land. -
(en) New American Standard Bible ·
I said, “What is it?” And he said, “This is the ephah going forth.” Again he said, “This is their appearance in all the land