Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Захария 9:2
-
Синодальный перевод
и на Емаф, смежный с ним, на Тир и Сидон, ибо он очень умудрился.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Емаф граничит со страной Хадрах, как Тир и Сидон. Это очень мудрые народы. -
(ru) Новый русский перевод ·
касается и Хамата, который граничит с Дамаском,41
и Тира с Сидоном, хотя они так мудры. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хамат також буде з ним межувати; Тир і Сидон, дарма що вельми мудрі. -
(en) King James Bible ·
And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. -
(en) New International Version ·
and on Hamath too, which borders on it,
and on Tyre and Sidon, though they are very skillful. -
(en) English Standard Version ·
and on Hamath also, which borders on it,
Tyre and Sidon, though they are very wise. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Емат у своїх околицях, Тир і Сідон, бо були дуже мудрими. -
(en) New King James Version ·
Also against Hamath, which borders on it,
And against Tyre and Sidon, though they are very wise. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та й на Емат примежнии, на Тир, і на Сидон; вони бо себе аж надто мають за мудрих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
а також на Гама́т, що межує із ним, на Тир та Сидо́н, бо він став дуже мудрий. -
(en) New Living Translation ·
Doom is certain for Hamath,
near Damascus,
and for the cities of Tyre and Sidon,
though they are so clever. -
(en) Darby Bible Translation ·
and also [on] Hamath [which] bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise. -
(en) New American Standard Bible ·
And Hamath also, which borders on it;
Tyre and Sidon, though they are very wise.