Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 14:31
-
Синодальный перевод
детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы испугались и стали жаловаться, что ваши враги в этой новой земле отнимут у вас ваших детей. Я же говорю вам, что приведу этих детей в эту землю, и они будут иметь всё то, что вы отказались принять. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ваших детей, о которых вы говорили, что они попадут в плен, Я приведу, и они узнают землю, которую вы отвергли. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Дітей же ваших, що про них ви казали, мовляв, вони здобиччю стануть, — їх я введу туди, і вони спізнають землю, якою ви нехтували. -
(en) King James Bible ·
But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised. -
(en) New International Version ·
As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected. -
(en) English Standard Version ·
But your little ones, who you said would become a prey, I will bring in, and they shall know the land that you have rejected. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А дітей, про яких ви сказали, що стануть здобиччю, Я введу в землю, і вони успадкують землю, яку ви відкинули. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дїточок же ваших, про котрих ви мовляли, що здобичею вони будуть, їх приведу туди, нехай пізнають землю, котрою ви гордували. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А діти ваші, що про них казали ви: станете здо́биччю ворогові, то впрова́джу Я їх, і пізнають вони цей край, яким ви обри́дили. -
(en) New Living Translation ·
“‘You said your children would be carried off as plunder. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised. -
(en) Darby Bible Translation ·
But your little ones, of whom ye said they should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land that ye have despised. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Your children, however, whom you said would become a prey — I will bring them in, and they will know the land which you have rejected.