Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 19:5
-
Синодальный перевод
и сожгут телицу при его глазах: кожу её, и мясо её, и кровь её с нечистотою её пусть сожгут;
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем сожгите перед ним корову целиком: шкуру, мясо, кровь, внутренности — всё должно быть сожжено. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть у него на глазах шкуру, мясо, кровь и нечистоты телицы сожгут. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А потім спалять ялівку на його очах: шкуру, м'ясо й кров спалять із калом її. -
(en) King James Bible ·
And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn: -
(en) New International Version ·
While he watches, the heifer is to be burned — its hide, flesh, blood and intestines. -
(en) English Standard Version ·
And the heifer shall be burned in his sight. Its skin, its flesh, and its blood, with its dung, shall be burned. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І її спалять на очах у нього, — і шкура, і її м’ясо, і її кров, разом з вмістом її нутрощів, будуть спалені. -
(en) New King James Version ·
Then the heifer shall be burned in his sight: its hide, its flesh, its blood, and its offal shall be burned. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І спалють ялівку перед очима його: шкіру її і мясиво її і кров її з гнойом її треба спалити. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І спа́литься та я́лівка на його оча́х, — шкура її, і м'ясо її, і кров її з її нечистостями спа́литься. -
(en) New Living Translation ·
As Eleazar watches, the heifer must be burned — its hide, meat, blood, and dung. -
(en) Darby Bible Translation ·
And one shall burn the heifer before his eyes; its skin and its flesh, and its blood, with its dung, shall he burn. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then the heifer shall be burned in his sight; its hide and its flesh and its blood, with its refuse, shall be burned.