Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 14:26
-
Синодальный перевод
И ученики, увидев Его, идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев, что Он идёт по озеру, ученики испугались и сказали: "Это призрак!" и стали кричать от страха. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ученики, увидев Его идущим по воде, очень испугались.
— Это призрак! — закричали они от страха. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні, побачивши, що він іде морем, жахнулись. “То привид!” — заговорили й закричали з переляку. -
(en) King James Bible ·
And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear. -
(en) New International Version ·
When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,” they said, and cried out in fear. -
(en) English Standard Version ·
But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А учні, побачивши, що Він іде по морю, жахнулися, кажучи, що це привид, і зі страху закричали. -
(en) New King James Version ·
And when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a ghost!” And they cried out for fear. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І побачивши ученики, що Він іде по морю, стрівожились, кажучи, що се мара, й кричали з переляку. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли учні побачили, що Ісус іде по воді, то жахнулись і з переляку закричали: «Це привід!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як побачили ж учні, що йде Він по морю, то настра́шилися та й казали: „Мара́!“ І від стра́ху вони закричали... -
(en) New Living Translation ·
When the disciples saw him walking on the water, they were terrified. In their fear, they cried out, “It’s a ghost!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear. -
(en) New American Standard Bible ·
When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, “It is a ghost!” And they cried out in fear.