Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Cовременный перевод WBTC
По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвёл их на гору высокую одних,
Шесть дней спустя Иисус взял Петра, Иакова и брата его Иоанна, повёл их на высокую гору и уединился там с ними.
и преобразился пред ними: и просияло лицо Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет.
И там, у них на глазах, Его облик изменился. Лицо Его засияло подобно солнцу, и одежды Его стали ослепительно белыми.
И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
И внезапно явились им Моисей и Илия и стали беседовать с Ним.
При сём Пётр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии.
И сказал Пётр Иисусу: "Господи, как хорошо, что мы здесь. Если хочешь, я поставлю здесь три шатра: один для Тебя, один для Моисея и один для Илии".
Когда он ещё говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Моё благоволение; Его слушайте.
И пока он это говорил, на них опустилось светлое облако, и оттуда раздался голос, говоривший: "Вот Сын Мой Возлюбленный, к Которому Я благоволю. Слушайте Его!"
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
Услышав это, ученики так испугались, что пали на землю ниц.
Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь.
Тогда Иисус подошёл, коснулся их и сказал: "Не бойтесь, встаньте!"
Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса.
И когда они подняли глаза, то не увидели никого, кроме Иисуса.
И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сём видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых.
Когда ученики спускались с горы, Иисус приказал им: "Никому не рассказывайте о том, что видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мёртвых!"
И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит прийти прежде?
Тогда ученики спросили Его: "Почему же законоучители говорят, что первым должен прийти Илия?"
Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен прийти прежде и устроить всё;
Иисус ответил им: "Известно, что Илия должен прийти и навести во всем порядок.
но говорю вам, что Илия уже пришёл, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них.
Но говорю вам, Илия уже приходил, но люди не узнали его и плохо обошлись с ним. Так же и Сын Человеческий пострадает от их рук".
Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе.
И тогда они поняли, что Он говорит им про Иоанна Крестителя.
Когда они пришли к народу, то подошёл к Нему человек и, преклоняя пред Ним колени,
Когда Он вернулся к народу, к Нему подошёл один человек, опустился перед Ним на колени
сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,
и сказал: "Господи, смилуйся над моим сыном! У него падучая, он ужасно мучается и часто падает в огонь и в воду.
я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его.
Я привёл его к Твоим ученикам, но они не могут его исцелить".
Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращённый! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда.
И сказал Иисус в ответ: "О вы, неверные, идущие неверными путями! Сколько ещё придётся Мне оставаться с вами? Как долго ещё придётся Мне терпеть вас? Приведите его ко Мне!"
И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час.
Иисус приказал бесу выйти, и тот вышел из мальчика, и он исцелился в тот же миг.
Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его?
Ученики подошли к Иисусу, когда Он был один, и спросили: "Почему же мы не смогли изгнать нечистого?"
Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдёт; и ничего не будет невозможного для вас;
Он сказал им: "Из-за того, что у вас слишком мало веры. Истину говорю вам: даже если бы ваша вера была не больше горчичного зерна, вы могли бы приказать горе этой: "Передвинься отсюда туда", и она передвинулась бы, и не было бы для вас ничего невозможного".
Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,
Когда они все вместе пришли в Галилею, Иисус сказал им: "Сына Человеческого выдадут людям,
и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
которые убьют Его, но на третий день Он воскреснет". Ученики Иисуса очень опечалились.
Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петру собиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?
Когда Иисус и Его ученики пришли в Капернаум, к Петру подошли сборщики храмового налога и спросили: "Твой учитель платит двухдрахмовый налог на храм?"
Он говорит: да. И когда вошёл он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?
Петр ответил: "Платит!" и вошёл в дом. Прежде чем Петр успел что-либо сказать, Иисус спросил его: "Как ты думаешь, Симон, с кого владыки мира сего берут пошлины и налоги? Со своих детей или с других людей?"
Пётр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак, сыны свободны;
Петр ответил: "С других людей". Иисус сказал: "Значит, их дети свободны от налога.
но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадётся, возьми, и, открыв у ней рот, найдёшь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя.
Но чтобы не раздражать власти, пойди к озеру, забрось уду и у первой рыбы, которую поймаешь, открой рот. Найдёшь там четырёх — драхмовую монету, возьми её и отдай им за себя и за Меня".