Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 2:10
-
Синодальный перевод
Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев звезду, мудрецы возликовали. -
(ru) Новый русский перевод ·
Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши зорю, зраділи радістю вельми великою. -
(en) King James Bible ·
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. -
(en) New International Version ·
When they saw the star, they were overjoyed. -
(en) English Standard Version ·
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Побачивши зорю, вони зраділи дуже великою радістю. -
(en) New King James Version ·
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж вони зорю, зрадїли вельми великою радостю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли мудреці побачили те, велика радість охопила їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А бачивши зо́рю, вони надзвичайно зраділи. -
(en) New Living Translation ·
When they saw the star, they were filled with joy! -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy. -
(en) New American Standard Bible ·
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.