Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 26:60
-
Синодальный перевод
и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но не находили ничего, хотя лжесвидетелей было много. Однако позже появились ещё два лжесвидетеля -
(ru) Новый русский перевод ·
но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека -
(ua) Переклад Хоменка ·
і не знайшли, дарма, що було з'явилось багато ложних свідків. Нарешті прийшло двоє -
(en) King James Bible ·
But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses, -
(en) New International Version ·
But they did not find any, though many false witnesses came forward.
Finally two came forward -
(en) English Standard Version ·
but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward -
(ua) Переклад Турконяка ·
але не знаходили, хоч виступало багато лжесвідків. Нарешті прийшло двоє -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і не знайшли. І коли багато лжесьвідків поприходило, не знайшли. Опісля ж, приступивши два лжесьвідки, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та нічого в них не вийшло, хоча лжесвідків було чимало. Під кінець прийшли ще двоє і сказали: «Ось Його слова: „Я можу зруйнувати цей Храм Божий і знов відбудувати його за три дні”». -
(ua) Переклад Огієнка ·
і не знахо́дили, хоч кривосвідків багато підхо́дило. Аж ось накінець з'явилися двоє, -
(en) New Living Translation ·
But even though they found many who agreed to give false witness, they could not use anyone’s testimony. Finally, two men came forward -
(en) Darby Bible Translation ·
And they found none, though many false witnesses came forward. But at the last two false witnesses came forward -
(en) New American Standard Bible ·
They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,