Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Матфея 25) | (От Матфея 27) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
  • Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
  • вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
  • — Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
  • Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
  • А во дворце первосвященника Кайафы140 в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
  • и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
  • Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
  • но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
  • — Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться.
  • Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокажённого,
  • Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.
  • приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
  • И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.
  • Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
  • Увидев это, ученики рассердились:
    — Зачем такая трата?
  • Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
  • Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
  • Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
  • Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им:
    — Что вы упрекаете женщину? Ведь она сделала для Меня доброе дело.
  • ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
  • Потому что нищие всегда с вами, а Я не всегда буду с вами.
  • возлив миро сие на тело Моё, она приготовила Меня к погребению;
  • Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.
  • истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память её и о том, что она сделала.
  • Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена эта Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.
  • Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошёл к первосвященникам
  • Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам
  • и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
  • с предложением.
    — Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса? — спросил он их.
    Те отсчитали ему тридцать серебряных монет.141
  • и с того времени он искал удобного случая предать Его.
  • И с того момента Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.
  • В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
  • В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса:
    — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин ?
  • Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит: время Моё близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
  • Иисус ответил:
    — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».
  • Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
  • Ученики сделали все, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.
  • Когда же настал вечер, Он возлёг с двенадцатью учениками;
  • Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.
  • и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
  • Когда они ели, Иисус сказал:
    — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
  • Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
  • Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его:
    — Не я ли, Господи?
  • Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
  • А Иисус ответил:
    — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
  • впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы этому человеку не родиться.
  • Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.
  • При сём и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
  • Тогда Иуда, предатель, тоже спросил:
    — Не я ли, Рабби?
    — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.
  • И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Моё.
  • Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами:
    — Возьмите и ешьте, это Мое тело.
  • И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из неё все,
  • Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее Бога и, подав им, сказал:
    — Пейте из нее все.
  • ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
  • Это Моя кровь завета,142 проливаемая за многих людей для прощения грехов.
  • Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
  • Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.
  • И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
  • Они спели143 и пошли на Оливковую гору.
  • Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
  • Тогда Иисус сказал им:
    — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано:

    «Я поражу Пастуха,
    и разбегутся овцы стада».144

  • по воскресении же Моём предварю вас в Галилее.
  • Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там.
  • Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
  • Петр ответил:
    — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
  • Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
  • — Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.
  • Говорит Ему Пётр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
  • Но Петр уверял:
    — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя.
    И все ученики говорили то же.
  • Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
  • Иисус пришел с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам:
    — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.
  • И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
  • Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.
  • Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
  • Тогда Он сказал им:
    — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.
  • И, отойдя немного, пал на лицо Своё, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
  • Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился:
    — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет все не как Я хочу, а как Ты хочешь.
  • И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
  • Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими.
    — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —
  • бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
  • Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
  • Ещё, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить её, да будет воля Твоя.
  • И во второй раз Он ушел и молился:
    — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из нее, то пусть все будет по Твоей воле.
  • И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
  • Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.
  • И, оставив их, отошёл опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
  • И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.
  • Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё ещё спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предаётся в руки грешников;
  • Затем Он возвратился к ученикам и сказал им:
    — Вы все спите и отдыхаете? Вот, время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
  • встаньте, пойдём: вот, приблизился предающий Меня.
  • Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.
  • И, когда ещё говорил Он, вот, Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
  • Он еще говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.
  • Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
  • Предатель так условился с ними:
    — Хватайте Того, Кого я поцелую.
  • И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
  • Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал:
    — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.
  • Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришёл? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
  • Иисус же сказал ему:
    — Друг, делай то, для чего пришел.
    Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.
  • И вот, один из бывших с Иисусом, простёрши руку, извлёк меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсёк ему ухо.
  • Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
  • Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
  • — Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.
  • или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
  • Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов ангелов?145
  • как же сбудутся Писания, что так должно быть?
  • Но как же тогда исполнится Писание, что все это должно произойти?
  • В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
  • Затем Иисус обратился к толпе:
    — Что Я, разбойник,146 что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовали Меня.
  • Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
  • Но все произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков.
    Тогда все ученики оставили Его и убежали.
  • А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
  • Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.
  • Пётр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
  • Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошел прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем все кончится.
  • Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
  • Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,
  • и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
  • но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
  • и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
  • и заявили:
    — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».
  • И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
  • Потом первосвященник встал и спросил Иисуса:
    — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
  • Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
  • Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему:
    — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?
  • Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
  • — Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных.147
  • Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что ещё нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
  • Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал:
    — Он кощунствует! Какие нам еще нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!
  • как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
  • Каково ваше решение?
    Они ответили:
    — Он виновен и заслуживает смерти.
  • Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
  • Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
  • и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
  • спрашивали:
    — Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?
  • Пётр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
  • Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка.
    — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.
  • Но он отрёкся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
  • Но Петр отрицал перед всеми:
    — Я не знаю, о чем ты говоришь.
  • Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
  • Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом:
    — Этот человек был с Иисусом Назарянином.
  • И он опять отрёкся с клятвою, что не знает Сего Человека.
  • Петр снова все отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
  • Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
  • Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему:
    — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.
  • Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
  • Тогда Петр начал клясться и божиться:
    — Я не знаю Этого Человека!
    И тотчас пропел петух.
  • И вспомнил Пётр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.
  • И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня».
    И, выйдя наружу, он горько заплакал.

  • ← (От Матфея 25) | (От Матфея 27) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025