Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Матфея 5) | (От Матфея 7) →

Синодальный перевод

Переклад Куліша та Пулюя

  • Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного.
  • Остерегайтесь подавати милостиню вашу перед людьми, щоб вони вас бачили; а то не мати мете нїякої нагороди від Отця вашого, що на небі.
  • Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
  • Тим, коли подаєш милостиню, то не труби в трубу перед собою, як роблять лицеміри по школах та по улицях, щоб здобути слави в людей. Істино глаголю вам: Мають вони нагороду собі.
  • У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
  • Ти ж, як подаєш милостиню, то нехай лїва рука твоя не знає, що робить права:
  • чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • щоб твоя милостиня була потайна; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
  • И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которые любят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
  • І коли молиш ся, не будь таким, як лицеміри; бо вони люблять молитись, стоячи в школах та по росхідних улицях, щоб їх бачили люде. Істино глаголю вам: Мають вони нагороду собі.
  • Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • Ти ж, коли молиш ся, увійди в хатину твою та, зачинивши двері, помолись Отцю твоєму потай; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
  • А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своём будут услышаны;
  • Як же молитесь, то не говоріть багато, як погане: бо вони думають, що за довгі молитви будуть вислухані.
  • не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чём вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
  • Не приподоблюйте ся ж до них; бо Отець ваш знає, чого вам треба, перш нїж просите в Него.
  • Молитесь же так: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твоё;
  • Тим же то молїться ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.
  • да приидет Царствие Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
  • Нехай прийде царство твоє. Нехай буде воля твоя, як на небі, так і на землї.
  • хлеб наш насущный дай нам на сей день;
  • Хлїб наш щоденний дай нам сьогоднї.
  • и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
  • І прости нам довги наші, як і ми прощаємо довжникам нашим.
  • и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твоё есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь».
  • І не введи нас у спокусу, а ізбави нас од лукавого. Бо твоє єсть царство й сила, й слава по віки. Амінь.
  • Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
  • Бо коли прощати мете людям провини їх, то й Отець ваш небесний прощати ме вам.
  • а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших.
  • Як же не прощати мете людям провин їх, то й Отець ваш небесний не прощати буде провин ваших.
  • Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
  • Коли ж постите, нехай не буде в вас, як у лицемірів, сумного виду: зміняють бо лиця свої, щоб здаватись людям постниками. Істинно глаголю вам: Що мають вони нагороду собі.
  • А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лицо твоё,
  • Ти ж, коли постиш, намасти голову твою, і вмий лице твоє;
  • чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
  • щоб не здавав ся людям постником, а Отцеві твоєму, що потай; а Отець твій, що бачить потайне, віддасть тобі прилюдно.
  • Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
  • Не збирайте собі скарбів на землї, де міль і ржа їсть, і де злодїї підкопують ся і крадуть.
  • но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
  • Збирайте ж собі скарби на небі, де нї міль, нї ржа не їсть, і де злодїї не підкопують ся й не крадуть.
  • ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
  • Бо де скарб ваш, там буде й серце ваше.
  • Светильник для тела есть око. Итак, если око твоё будет чисто, то всё тело твоё будет светло;
  • Сьвітло тїлу око; тим, коли око в тебе ясне, то й все тїло твоє буде сьвітле.
  • если же око твоё будет худо, то всё тело твоё будет темно. Итак, если свет, который в тебе, — тьма, то какова же тьма?
  • Коли ж у тебе око лихе, то й все тїло твоє буде темне. Тим, коли сьвітло, що в тобі, буде темрява, то яка велика се темрява!
  • Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
  • Нїхто не може служити двом панам, бо, або одного ненавидїти ме, а другого любити ме; або до одного прихилить ся, а другим гордувати ме. Не можете Богу служити й мамонї.
  • Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело — одежды?
  • Тим глаголю вам: Не журіть ся життєм вашим, що вам їсти або пити; анї тїлом вашим, чим зодягти ся. Чи душа ж не більше їжі, а тїло одежі?
  • Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
  • Спогляньте на птаство небесне, що не сїють і не жнуть, анї збирають у клуню; от же Отець ваш небесний годує їх. А ви хиба не луччі від них?
  • Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
  • Хто з вас, журячись, може прибавити собі зросту хоч на один локіть?
  • И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
  • І одежею чого вам журитись? Придивіть ся до польових лилїй, як вони ростуть; не працюють, нї прядуть;
  • но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
  • глаголю ж вам: Що й Соломон у всїй славі своїй не одягавсь так, як одна з них.
  • если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
  • Коли ж Бог так з'одягає польове зіллє, що сьогоднї воно є, а завтра вкинуть його в піч, то чи не більше ж з'одягати ме вас, маловірні?
  • Итак, не заботьтесь и не говорите: «что нам есть»? или «что пить»? или «во что одеться?»
  • Тим же то не журіть ся, кажучи: Що їсти мем? або: Що пити мем? або: Чим зодягнемось?
  • потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всём этом.
  • Про все таке побивають ся погане; бо Отець ваш небесний знає, що вам усього того треба.
  • Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это всё приложится вам.
  • А шукайте перш царства Божого та правди Його; се ж усе додасть ся вам.
  • Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своём: довольно для каждого дня своей заботы.
  • Оце ж не журіть ся про завтра; бо завтра журити меть ся само про своє. Доволї в кожного дня лиха свого.

  • ← (От Матфея 5) | (От Матфея 7) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025