Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 7:9
-
Синодальный перевод
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто из вас даст камень сыну, если он попросил кусок хлеба? -
(ru) Новый русский перевод ·
Есть ли среди вас такой человек, который даст своему сыну камень, когда тот просит хлеба? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж є між вами хтось такий, що, коли син попросить у нього хліба, дасть йому камінь? -
(en) King James Bible ·
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone? -
(en) New International Version ·
“Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone? -
(en) English Standard Version ·
Or which one of you, if his son asks him for bread, will give him a stone? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи ж є з-поміж вас хтось такий, котрий, коли в нього син попросить хліба, подасть йому камінь? -
(en) New King James Version ·
Or what man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Або, чи є між вами така людина, що в неї син попросить хлїба, а вона подала б йому каменя? -
(ua) Сучасний переклад ·
Чи є такий батько, який дасть сину камінь, коли той проситиме хліба? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ж то серед вас є люди́на, що подасть своєму синові каменя, коли хліба проситиме він? -
(en) New Living Translation ·
“You parents — if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead? -
(en) Darby Bible Translation ·
Or what man is there of you who, if his son shall ask of him a loaf of bread, will give him a stone; -
(en) New American Standard Bible ·
“Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?