Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Матфея 9:25
-
Синодальный перевод
Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял её за руку, и девица встала.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда всех прогнали из дома, Иисус вошёл в комнату девочки, взял её за руку, и она тотчас же встала. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда людей все-таки удалили, Иисус вошел, взял девочку за руку, и она встала. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Якже випроваджено людей, він увійшов, узяв її за руку, і дівча встало. -
(en) King James Bible ·
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. -
(en) New International Version ·
After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up. -
(en) English Standard Version ·
But when the crowd had been put outside, he went in and took her by the hand, and the girl arose. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж натовп вигнали, Він увійшов, узяв її за руку, — і дівчина встала. -
(en) New King James Version ·
But when the crowd was put outside, He went in and took her by the hand, and the girl arose. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От же, як випроваджено людей, та ввійшов Він і взяв її за руку, то дївча і встало. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли ж їх прогнали, Ісус увійшов до кімнати, взяв за руку дівчинку, й вона встала. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли наро́д випроваджено, Він увійшов, узяв за руку її, — і дівчина вста́ла! -
(en) New Living Translation ·
After the crowd was put outside, however, Jesus went in and took the girl by the hand, and she stood up! -
(en) Darby Bible Translation ·
But when the crowd had been put out, he went in and took her hand; and the damsel rose up. -
(en) New American Standard Bible ·
But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up.