Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Синодальный перевод
Переклад Хоменка
как написано у пророков: «Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою».
Як написано в пророка Ісаї: "Ось я посилаю мого посланця перед тобою, який приготує тобі дорогу.
«Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему».
Голос вопіющого в пустині: Готуйте Господеві дорогу, вирівняйте стежки його
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
— так виступив Йоан, христивши у пустині та проповідувавши хрищення покаяння на прощення гріхів.
И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
І виходили до нього — вся країна Юдейська та всі єрусалимляни, христились від нього в ріці Йордані й визнавали гріхи свої.
Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих и ел акриды и дикий мёд.
Йоан одягнений був в одежу з верблюжого волосу й носив ремінний пояс на своїх бедрах, а їв сарану й мед дикий.
И проповедовал, говоря: идёт за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
І проповідував, кажучи: "Слідом за мною іде сильніший від мене, що йому я недостойний, нахилившись, розв'язати ремінця його сандалів.
я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
Я вас христив водою, а він христитиме Святим Духом."
И было в те дни, пришёл Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
Тими днями прийшов Ісус із Назарету, що в Галилеї; і був хрищений Йоаном у Йордані.
И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.
І коли виходив з води, то побачив, як небо розкрилось, і Духа, що як голуб сходив на нього.
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Моё благоволение.
І голос ізлинув з неба: "Ти єси Син мій любий, у тобі — моє уподобання."
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
і він перебував у пустині сорок день, спокушуваний сатаною, і був із дикими звірями, а ангели йому служили.
После же того, как предан был Иоанн, пришёл Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
А коли видано Йоана, Ісус прийшов у Галилею і проповідував там Божу Євангелію,
и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
кажучи: "Сповнився час, і Царство Боже близько; покайтеся і вірте в Євангелію."
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
Проходивши ж повз море Галилейське, побачив він Симона й Андрія, його брата, як вони кидали мережу в море, були бо рибалки.
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
Ісус їм сказав: "Ідіть за мною, я зроблю вас рибалками людей."
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
І вмить, покинувши мережу, пішли слідом за ним.
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
Пройшовши трохи далі, побачив Якова, сина Заведея, та Йоана, його брата, що теж були у човні й направляли сіті,
и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
тож відразу їх покликав. І ті, покинувши батька Заведея в човні з наймитами, пішли слідом за ним.
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошёл Он в синагогу и учил.
Прийшли вони в Капернаум, і він, відразу в суботу, увійшовши в синагогу, узявся навчати.
И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
І дивувалися його навчанню, бо навчав він їх як повновладний, не як книжники.
В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
А був якраз у їхній синагозі чоловік з нечистим духом, що закричав, кажучи:
оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришёл погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий.
"Що нам, та й тобі, Ісусе Назарянине? Прийшов єси нас погубити! Знаю бо, хто ти: Святий Божий!"
Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
Ісус погрозив йому: "Мовчи, вийди з нього!"
Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
Нечистий дух стряс його, скрикнув голосом дужим і вийшов геть із нього.
И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
Здивувалися всі й один одного запитували: "Що це? Нова повновладна наука? Навіть наказує нечистим духам, і ті слухаються його!"
И скоро разошлась о Нём молва по всей окрестности в Галилее.
І вмить чутка про нього розійшлась по всіх усюдах, по всій країні Галилейській.
Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
І скоро вийшов він із синагоги, то разом з Яковом та Йоаном пішов у дім Симона та Андрія.
Тёща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
Теща ж Симонова лежала у гарячці, тож йому негайно сказано про неї.
Подойдя, Он поднял её, взяв её за руку; и горячка тотчас оставила её, и она стала служить им.
Він підійшов і підвів її, взявши за руку, й покинула її гарячка, — і заходилась вона їм услуговувати.
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
Якже настав вечір, по заході сонця, почали приносити до нього усіх недужих та біснуватих.
И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
І він оздоровлював чимало недужих на різні хвороби, а й бісів багато вигнав, але заборонив бісам говорити, вони бо про нього знали.
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
Уранці ж, іще геть за ночі, вставши, вийшов і пішов на самоту й там молився.
Он говорит им: пойдём в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать, ибо Я для того пришёл.
Він же відповів їм: "Ходімо деінде, у сусідні села, щоб і там проповідувати, бо я на те й прийшов."
И Он проповедовал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
І він пішов і проповідував в їхніх синагогах по всій Галилеї, і виганяв бісів.
Приходит к Нему прокажённый и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
І приходить до нього прокажений, благає його та, припавши на коліна, каже йому: "Якщо хочеш, то можеш мене очистити."
Иисус, умилосердившись над ним, простёр руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
І, змилосердившись, Ісус простягнув свою руку, доторкнувсь його і сказав до нього: "Хочу, будь чистий!"
После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
І вмить проказа зійшла з нього, і став він чистий.
И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
І, звернувшись до нього суворо, негайно відпустив його
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твоё, что повелел Моисей, во свидетельство им.
й мовив йому: "Гляди ж, нікому не кажи нічого, а йди та покажися священикові, ще й принеси за твоє очищення, що повелів був Мойсей, їм на свідоцтво."
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
Та тільки но той вийшов, а вже й заходився велемовити та ширити усюди про те чутку, — тож: Ісус не міг одверто ввійти в місто, а перебував осторонь у місцях усамітнення. І приходили до нього звідусюди.