Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (От Марка 10) | (От Марка 12) →

Синодальный перевод

Новый русский перевод

  • Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих
  • Когда они приблизились к Виффагии и Вифании — селениям, расположенным у Оливковой горы неподалеку от Иерусалима, — Иисус послал вперед двух учеников.
  • и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдёте привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите.
  • — Идите в селение, которое перед вами, — сказал Он им, — и сразу же, как только войдете, вы найдете привязанного осленка, на которого еще никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
  • И если кто скажет вам: «что вы это делаете?» — отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлёт его сюда.
  • Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы это делаете?» — скажите, что осленок нужен Господу и что Он сразу же вернет его.
  • Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.
  • Ученики пошли и нашли осленка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать,
  • И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете ослёнка?
  • и стоявшие там люди спросили:
    — Что вы делаете? Зачем отвязываете осленка?
  • Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их.
  • Ученики ответили, как велел Иисус, и люди их отпустили.
  • И привели ослёнка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него.
  • Они привели осленка к Иисусу, набросили на него свои плащи, и Иисус сел на него.48
  • Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.
  • Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зеленые ветви, срезанные ими в поле.
  • И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!
  • И те, кто шел впереди, и те, кто шел позади, громко кричали:

    — Осанна!49 Благословен Тот,
    Кто приходит во имя Господа!50

  • благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!
  • Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида!
    Осанна в вышине небес!

  • И вошёл Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как время уже было позднее, вышел в Вифанию с двенадцатью.
  • Войдя в Иерусалим, Иисус прошел в храм. Он осмотрел все, но так как было уже поздно, Он вместе с двенадцатью отправился в Вифанию.
  • На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;
  • На следующий день, когда они вышли из Вифании, Иисус почувствовал голод.
  • и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошёл, не найдёт ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашёл, кроме листьев, ибо ещё не время было собирания смокв.
  • Увидев вдали покрытый листьями инжир, Он подошел посмотреть, нет ли на нем плодов, но не нашел ничего, кроме листьев. Время же для сбора инжира еще не пришло.51
  • И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его.
  • Тогда Иисус сказал дереву:
    — Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов!52
    И ученики слышали Его слова.
  • Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;
  • Когда они пришли в Иерусалим, Иисус вошел в храм и стал выгонять оттуда продающих и покупающих. Он опрокинул столы менял и прилавки торговцев голубями
  • и не позволял, чтобы кто пронёс через храм какую-либо вещь.
  • и не позволял ничего проносить через дворы храма.
  • И учил их, говоря: не написано ли: «дом Мой домом молитвы наречётся для всех народов»? а вы сделали его вертепом разбойников.
  • — Разве не написано: «Дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов»?53 — учил Он их. — А вы превратили его в разбойничье логово.54
  • Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.
  • Услышав это, первосвященники и учители Закона стали искать способ, как им убить Иисуса. Они боялись Его, потому что весь народ изумлялся Его учению.
  • Когда же стало поздно, Он вышел вон из города.
  • Когда наступил вечер, Иисус с учениками снова покинул город.
  • Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
  • На следующее утро, проходя мимо, они увидели, что инжир засох до корней.
  • И, вспомнив, Пётр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.
  • Петр вспомнил, что произошло накануне, и сказал:
    — Рабби! Смотри! Инжир, который Ты проклял, засох!
  • Иисус, отвечая, говорит им:
  • Иисус ответил им:
    — Имейте веру в Бога!
  • имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: «поднимись и ввергнись в море», и не усомнится в сердце своём, но поверит, что сбудется по словам его, — будет ему, что ни скажет.
  • Говорю вам истину: если кто-то скажет этой горе: «Поднимись и бросься в море!» — и при этом не будет сомневаться в душе, а будет верить, что произойдет то, что он сказал, то так ему и будет.
  • Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, — и будет вам.
  • Поэтому говорю вам: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, — и будет вам.
  • И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
  • И когда вы молитесь, то прощайте всем, на кого вы обижены, чтобы и ваш Небесный Отец простил вам ваши проступки.
  • Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
  • А если вы не будете прощать, то и ваш Небесный Отец не простит вам ваших проступков.55
  • Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины
  • Они снова пришли в Иерусалим, и, когда Иисус ходил в храме, к Нему подошли первосвященники, учители Закона и старейшины.
  • и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?
  • — Чьей властью Ты это делаешь? — спросили они. — Кто дал Тебе власть делать это?
  • Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю.
  • Иисус ответил им:
    — Я задам вам вопрос. Ответьте Мне, и тогда Я вам скажу, чьей властью Я это делаю.
  • Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне.
  • Иоанн получил свое право крестить с Небес или от людей? Ответьте Мне!
  • Они рассуждали между собою: если скажем: «с небес», — то Он скажет: «почему же вы не поверили ему?»
  • Они стали рассуждать между собой:
    — Если мы скажем: «С Небес», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
  • а сказать: «от человеков» — боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.
  • Сказать: «От людей» — нельзя.
    Потому что они боялись народа, ведь все считали, что Иоанн был настоящим пророком.
  • И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
  • И они ответили:
    — Мы не знаем.
    Иисус сказал:
    — Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я все это делаю.

  • ← (От Марка 10) | (От Марка 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025