Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 14:32
-
Синодальный перевод
Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После этого они пошли в селение, называемое Гефсиманией, и Иисус сказал Своим ученикам: "Посидите здесь, пока Я помолюсь". -
(ru) Новый русский перевод ·
Они пришли на место, называемое Гефсимания, и Иисус сказал Своим ученикам:
— Посидите здесь, пока Я буду молиться. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І приходять вони на місце, що зветься Гетсиманія, — то й каже своїм учням: "Посидьте тут, поки я помолюся." -
(en) King James Bible ·
Jesus Prays at Gethsemane
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray. -
(en) New International Version ·
Gethsemane
They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I pray.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus Prays in Gethsemane
And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшли вони до місця, що зветься Гетсиманія; Він каже Своїм учням: Посидьте тут, поки Я помолюся. -
(en) New King James Version ·
The Prayer in the Garden
Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here while I pray.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приходять на врочище Гетсиман; і рече ученикам своїм: Сидїть тут, поки молити мусь. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус та Його учні прийшли до місцевосці, що називалася Ґефсиманією. І сказав Він учням Своїм: «Посидьте тут, поки Я помолюся». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І приходять вони до місцевости, на ім'я́ Гефсима́нія, і каже Він у́чням Своїм: „Посидьте ви тут, поки Я помолюся“. -
(en) New Living Translation ·
Jesus Prays in Gethsemane
They went to the olive grove called Gethsemane, and Jesus said, “Sit here while I go and pray.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus Prays at Gethsemane
And they come to a place of which the name [is] Gethsemane, and he says to his disciples, Sit here while I shall pray. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus in Gethsemane
They came to a place named Gethsemane; and He said to His disciples, “Sit here until I have prayed.”