Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 4:9
-
Синодальный перевод
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Он им: "Имеющий уши, да слышит". -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом Иисус добавил:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! -
(ua) Переклад Хоменка ·
І додав: "Хто має вуха слухати, хай слухає!" -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. -
(en) New International Version ·
Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.” -
(en) English Standard Version ·
And he said, “He who has ears to hear, let him hear.” -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав: Хто має вуха, щоби слухати, нехай слухає! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече до них: Хто має уші слухати, нехай слухає. -
(ua) Сучасний переклад ·
Потім Він додав: «Той, хто має вуха, нехай почує!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав: „Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“ -
(en) New Living Translation ·
Then he said, “Anyone with ears to hear should listen and understand.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, He that has ears to hear, let him hear. -
(en) New American Standard Bible ·
And He was saying, “He who has ears to hear, let him hear.”