Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Марка 6:8
-
Синодальный перевод
И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
-
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И сказал Он им: "Не берите с собой ничего, кроме посоха дорожного: ни хлеба, ни сумы, ни денег в карманах. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І наказав їм, щоб нічого не брали на дорогу, крім палиці самої, — ні хліба, ні торбини, ані грошей у гаманець; -
(en) King James Bible ·
And commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse: -
(en) New International Version ·
These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff — no bread, no bag, no money in your belts. -
(en) English Standard Version ·
He charged them to take nothing for their journey except a staff — no bread, no bag, no money in their belts — -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав їм, щоб нічого не брали в дорогу — тільки одну палицю: ні хліба, ні торби, ні мідяків у пояс, -
(en) New King James Version ·
He commanded them to take nothing for the journey except a staff — no bag, no bread, no copper in their money belts — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і звелїв їм, щоб нїчого не брали на дорогу, тільки одну палицю: нї торбини, нї хлїба, нї у черес грошей, -
(ua) Сучасний переклад ·
І наказав їм Ісус: «Нічого не беріте з собою в дорогу, крім палиці самої: ні хліба, ні торби, ні грошей. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І звелів їм нічого в дорогу не брати, крім па́лиці тільки самої: ні то́рби, ні хліба, ані мідякі́в у свій че́рес, -
(en) Darby Bible Translation ·
and he commanded them that they should take nothing for the way, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their belt; -
(en) New American Standard Bible ·
and He instructed them that they should take nothing for their journey, except a mere staff — no bread, no bag, no money in their belt —